![]() |
|
Archives: globalization watch
April 30, 2012
Announcing Rio's Henry Jenkins Transmedia LabI have written from time to time here about my travels to Brazil and my wonderful engagement with the people who are shaping the creative industries down there. It is a country which has embraced my ideas with a passion that I have seen few other places, and in return, I have fallen in love with their culture, their people, their landscape, and their media. I was deeply honored recently with the Rio Content Market launched the Henry Jenkins Transmedia Lab (*Blush*) and I wanted to share some information about this initiative here with my readers.
A partnership between the Brazilian Independent Producers Association and The Alchemists. The Transmedia Lab selected 12 transmedia projects (among 170) from We were able to showcase Contacts at this year's Transmedia Hollywood event and introduce its producers to our audience. (I was unfortunately unable to attend the event due to some medical issues). So, now is my first chance to publicly share my enthusiasm and respect for what Segunda Feira Films has been able to produce -- a project which makes imaginative use of social media not as an added on feature but as a central focus of its story, which deals with the possibility that we might receive communications from the dead. At the heart of Contacts is a rich genre-mixing story, which is bold in its experimentation with alternative modes of audience engagement. I hope you will agree. Mauricio Mota, the key force behind the launch of the Lab and the person who has done the most to introduce me and my work to Brazil, wrote an important statement about the state of transmedia in his country as part of the launch of the lab. I am happy to share it with you here.
LETTER TO THE CONSULTANTS AND PRODUCERS OF THE SELLECTED PROJECTS April 27, 2012
Otaku Culture in a Connected World: An Interview with Mizuko Ito, Daisuke Okabe, and Izumi Tsuji (Part Three)
Mimi: I think both cases help fill out the story about fannish motivations for production, and also add an important transnational dimension to the discussions of noncommercial production and P2P circulation. In the case of AMVs, in a lot of ways the community and the motivations for participation parallel other forms of fan remix and appropriation, whether that is the live action vidding, fan fiction, or fan art. What is unique about AMVs though is the fact that the practice centers on transnational cultural remix, that localizes foreign visual content to popular local music. So it definitely involves reframing, retelling, or digging deeper into a particular series, but it's also about making it speak to local cultural referents. For example, many editors talk about their work in terms of evangelizing for a particular series that might not be well known outside of Japan. Your title stresses the role of networked communications in these fan communities. Would the current Otaku culture have been possible in a pre-internet era? Why or why not? Daisuke: Otaku culture has used snail mail to send around fan zines before the Internet, so even without today's online networks, otaku culture has developed. By around 2000, however, in Japan it has become commonplace for otaku to upload their cosplay photos and fan comics, and to use online sites as archives.What do you see as the biggest disconnects between Japanese and American versions of Otaku culture?Izumi: As Daisuke suggests, the origins of otaku culture predated the Internet so there was definitely a pre-Internet otaku culture. It's more that the Internet speeded up the pulse of otaku culture that had been developing slowly over the years, becoming the trigger for a sudden flowering. Internet media radically changed how otaku could stockpile and circulate information. In the mid nineties, the knowledge and information that individual otaku were gathering became a shared stockpile in informationl spaces. Further, by sharing this information with the world, otaku culture became accessible. Since the 2000s, however, I feel like social media have made the flows too fluid and active, and there's not enough attention to information stocks. Otaku culture has become too lightweight. Put simply, I fear that social media and otaku are not well matched. At the end of the day, the value of otaku is in their individual stockpiling of information.Mimi: I think what Izumi is pointing to is that we are in an interesting transitional period where the Internet and otaku culture have become much more mainstream, accessible, and out in the open because of the scaling up of these networks and the advent of social media. In the early years of the Internet, it was much more geek and otaku centered, and felt like a match made in heaven, but I think today there's a different feel to the online scene in part because the commercial industries have also taken to online culture in proactive ways now.For example, I think the golden years of fan digisubbing are coming to an end now that your'e seeing commercial localization industries working with a more fansub-like online model. So the distinction between mainstream commercial media and fan networked media is much blurrier. I've really learned from your work in this respect Henry. We're definitely seeing the interplay happening in otaku culture too. Izumi: I think the uniqueness of Japanese versions of otaku culture lie in the postwar origins and the stigma of a defeated nation. In my chapter on train otaku I describe the transition from military otaku to train otaku after Japan's defeat. In the manga world, whether it is Osamu Tezuka, Fujio Fujiko, or Leiji Matsumoto, the memories of wartime defeat are deeply etched. Coming late to modernization, Japan felt it needed to catch up to advanced countries like the US and England, and embraced romantic ideals in relation so science and the military. At the same time, young men could only direct these romantic ideals to fictional worlds, thus giving birth to otaku. I don' think you see this same backdrop to US otaku culture. Mizuko Ito is a cultural anthropologist of technology use, focusing on children and youth's changing relationships to media and communications. She has been conducting ongoing research on Kids' technoculture in Japan and the United States, and she is coeditor of Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life, coauthor of Hanging Out, Messing Around and Geeking Out: Youth Living and Learning with New Media, and author of Engineering Play: A Cultural History of Children's Software. She is professor in residence and MacArthur Foundation Chair in Digital Media and Learning at the University of California, Irvine. Diasuke Okabe is a cognitive psychologist specializing in situated learning theory. His focus is interactional studies of learning and education in relation to new media technologies. He also conducts research on Japanese anime and manga fan culture. He is co-editor of Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life and a lecturer at Tokyo City University. Izumi Tsuji is a sociologist specializing in the sociology of culture. He has conducted extensive research on Japanese fan culture, including a study of fans of young idol musicians and train otaku. He is coauthor of Sore Zore no Fan Kenkyuu-I Am A Fan, a book on Japanese fan culture. He works as an associate professor at Cho University in Japan. April 23, 2012
Otaku Culture in a Connected World: An Interview with Mizuko Ito, Daisuke Okabe, and Izumi Tsuji (Part Two)A recurring theme in the book centers around Otaku expertise. At times, it seems as if "geeking out" is perhaps the defining trait of the Otaku, while the space of interest-driven participation is more expansive than we generally consider in talking about American fandom. As several of the authors suggest, unlike the accounts we have in the west of subcultures as a form of working class resistance, the Otaku is often seen as a rejection within rather than outside the establishment. How do we explain the relations between Otaku expertise and subcultural resistance? Izumi: This issue links back to what we were discussing earlier about the origins of otaku culture. I would say that today's otaku culture can't be described as subcultural resistance, and is really something different. The period after WWII and the student protests of the sixties saw the the defeat of forms of resistance associated with upper class young men, and their power of imagination had nowhere to go except to fictional worlds. This was the origin of otaku. That's the process through which otaku culture became the destination for upper class men who fell of the status ladder. It follows that the origins of otaku culture can be found in elite culture, rather than cultures of resistance. Further, when the student protests, the focus of intergenerational warfare at the time, were defeated, there was the perception that cultures of resistance were impossible in this society. After the seventies, those who weren't able to find a place for themselves in the rising consumer culture came to be called otaku. This is a convoluted way of saying that otaku culture can't really be described as a culture of resistance.Daisuke: When I interview otaku college women in their twenties, they're very conscious of "real-ju" communities [girls that have lively "real life" social lives], "legitimate" girl communities, and "gal-like" girl communities [street savvy fashionistas], and talk about how "these communities are different from us." When they talk about other kinds of women, they do it in a self-deprecating way, that disparages themselves. I feel like women otaku communities are being constructed interactively with real-ju and gal girl communities, and isn't so much an issue of subcultural resistance. (Though if you speak to women otaku they will describe real-ju and gals as mainstream culture.) A key contribution of the book is its attention to gender-issues. How do women fit into Otaku culture? To what degree have they sought to define their own space and identities apart from those of male participants? What differences exist between the role of women in different forms of Otaku cultural production? Daisuke: Fujoshi [women otaku] often say, half-jokingly that "Society didn't create porn for women so we had to make our own." Romantic topics are a big part of women's interests and consumption, more than you see with men's content. Boy love content is an extension of this interest. Because they are women who are proactive about consuming romantic content, they are a good fit with otaku culture.Izumi: Even in the early years, I think there were women otaku. As Azusa Nakajima writes in Communication Zen Shoukou Gun [All Communication Symptoms Group], there were small numbers of women in the eighties and nineties who were readers of boy love genres in magazines like JUNE. This period was one where a women-centerd consumer and dating culture was at its peak, and there was no way that otaku with an interest in fantasy could be in the mainstream.
Daisuke: When I talk to young college student otaku in their twenties, a suprising number of them go to Akihabara. They'll go to get some electronic parts, materials to build their own anime figures, or to play card games in the Kentucky Fried Chicken there. And of course there are times when they go to purchase consumer electronics or to go to a maid cafe. It's not necessarily, however, because Akihabara is sustaining the core of otaku culture. It feels to me like young people are consuming Akihbara as source material for their communication. If we need to get electronic parts, we might as well go to Akihabara! Or if we're going to play card games together, how about we do it in Akihabara.Izumi: I also agree that Akihabara doesn't actually directly sustain otaku culture. It's already losing its centripetal force as the center of otaku culture. One reason is that Ikebukuro's Otome Road has become a different center of female otaku culture. Another reason is the rise of social media, which has led to otaku gathering more in online space rather than in real life.
Diasuke Okabe is a cognitive psychologist specializing in situated learning theory. His focus is interactional studies of learning and education in relation to new media technologies. He also conducts research on Japanese anime and manga fan culture. He is co-editor of Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life and a lecturer at Tokyo City University. Izumi Tsuji is a sociologist specializing in the sociology of culture. He has conducted extensive research on Japanese fan culture, including a study of fans of young idol musicians and train otaku. He is coauthor of Sore Zore no Fan Kenkyuu-I Am A Fan, a book on Japanese fan culture. He works as an associate professor at Cho University in Japan. April 17, 2012
Otaku Culture in a Connected World: An Interview with Mizuko Ito, Daisuke Okabe, and Izumi Tsuji (Part One)Over the past several decades, there has emerged a significant body of academic research in Japan which looks at Otaku culture -- that is, the culture of a technologically literate segment of the population which is characterized by their impassioned engagement, skilled reworking, and intellectual mastery over elements borrowed from many aspects of popular culture, including not only anime and manga, but also games, popular music, digital culture, even history or trains. So far, relatively little of this work has been translated into English, which means that Fan Studies as practiced in the United States and Otaku Studies as it has developed in Japan have largely been autonomous fields. In practice, they have much to learn from each other, including forcing scholars to be more attentive to the cultural specificity of various fan practices, identities, aesthetics, and ideologies. This is why I was so excited when I saw an advanced copy of Fandom Unbound: Otaku Culture in a Connected World, edited by Mizuko Ito, Daisuke Okabe, and Izumi Tsuji, and bringing together works by leading Japanese and western researchers interested in Otaku culture as both a national and transnational phenomenon. In many ways, the book represents a bridge between the western work on participatory culture and networked publics (represented by the kinds of work shared here by Ito and Lawrence Eng, among others) and work from Japan which has tended to be more rooted in critical sociology and postmodernism. The collection represents a surprisingly diverse range of different kinds of fan practices -- from the previously mentioned train watchers to cosplay, fan subbing, music video production, model building, and amateur comics publishing. A strong strand running through the book concerns the different locations (geographically, culturally) and networks (material and digital) through which Otaku culture unfolds. Given the three editors' ongoing interests in forms of informal learning, there is also a strong focus on how these cultures reproduce themselves, how they recruit and orientate members, how they pass along core knowledge, and how they share resources towards common ends, all of which can add to a larger discussion about the nature and motivations for participatory culture. A solid introduction helps to situate these essays in larger critical conversations about Japan and its cultural impact on the modern world. The three editors have graciously agreed to be interviewed for this blog, so over the next three installments, I am going to share some of their core insights about the project of Otaku Studies and the place of Japanese fan and geek cultures in an era of transnational cultural flows.
Mimi: Yes, otaku is a clearly contested term, and one that has continued to evolve over time, and as folks overseas have taken up the term. In our book, Lawrence Eng has a chapter that looks extensively at how the term was first introduced to the US.Izumi: The conventional view of otaku is that are people who have a high degree of affinity with fictional worlds depicted in media, and that they are poor at relating with people in the real world. Until recently, otaku culture was dominated by men.Mimi: As otaku culture has become more mainstream and more international, I think it is slowly beginning to be seen in a more positive light.Daisuke: Personally, I like Toshio Okada's definition of otaku culture as "a culture that enjoys the craftwork involved in artistic works."
Izumi: Otaku culture has been a destination for upper class young men who have fallen off the status ladder. In the postwar period, at least until the period of rapid economic growth in the sixties, I don't think that it was shameful for men to have otaku tendencies. Young men who were not very oriented to the opposite sex, attracted to fantasy and the imagination, and highly knowledgeable were actually called with respect "Hakase-Kun" [Mister Professor]. An orientation to knowledge and expertise was considered valuable in the pre-war period for the work of the empire building, and in the postwar period, for economic development. After the growth of consumer culture in the seventies and beyond, however, certain forms of masculinity started to become irrelevant. Those folks who couldn't quite adapt to these new social changes, and continued to embrace prior masculine values, began to be labeled as otaku.Mimi: After the shift to a more consumer and media centered otaku culture in the eighties and nineties, we saw otaku culture being associated with more lowbrow and feminine cultural forms with a much stronger skew towards fan culture, manga, electronic games, and anime. We also saw the growth of depictions of what many people would consider "alternative" forms of sexuality, including a strong fantasy component or in the case of girl culture, "boy love" genres that resemble slash genres in the US. In the eighties, there was also a high profile case of a rapist-murderer who targeted little girls, and was involved in anime porn. All of this has contributed to a sense of otaku culture being deviant or shameful. At the same time, the esoteric, alternative and subcultural dimension of otaku culture is also part of the appeal. It has become a kind of zone of cultural tolerance for non-mainstream imaginative life. This is why it is such a thriving subculture that is increasingly out in the open in the urban districts like Akihabara and Ikebukuro, even as individuals may hide their personal involvement in it. As Daisuke describes in his chapter on girl otaku, there's often great guilty pleasure to be had in sharing insider references with fellow otaku, but hiding their identity from their family, boyfriends, and mainstream peers. What can you tell us about the context in the Japanese academy that these essays emerge from? There is now a thirty year plus history of American Fan Studies research. Is there an equally long history of Otaku research in Japan or is it a relatively new field? Daisuke: I think we can probably peg the start of otaku research to the publication of Shinji Miyadai's Dismantling the Subcultural Myth. Before that, there were commentators like Akio Nakamori and Toshio Okada, but academic fan studies is about twenty years old. Since then, we've seen otaku research get some traction in sociology, cultural anthropology, psychology, media studies, and communication studies. It's been in the past five to ten years that we've seen it becoming less rare for a graduate student to want to do their thesis on otaku culture. Today, otaku studies is flourishing, but it is a relatively new field.Izumi: As you see in the essays in our book, otaku culture research has developed largely out of sociology. There's two reasons for this. One reason is that otaku were seen as antisocial and as a social problem, so they were taken up as an issue for communication research. Conversely, although people are beginning to recognize the value of the content of otaku culture, it took some time before it was taken seriously as an object of academic study. Even today, scholarly humanistic study in Japan centers on more traditional cultural forms, and content associated with otaku culture is generally taken up by more journalistic commentators. As a result, sociological approaches have tended to take the lead in Japan's otaku culture research. Mizuko Ito is a cultural anthropologist of technology use, focusing on children and youth's changing relationships to media and communications. She has been conducting ongoing research on Kids' technoculture in Japan and the United States, and she is coeditor of Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life, coauthor of Hanging Out, Messing Around and Geeking Out: Youth Living and Learning with New Media, and author of Engineering Play: A Cultural History of Children's Software. She is professor in residence and MacArthur Foundation Chair in Digital Media and Learning at the University of California, Irvine. Diasuke Okabe is a cognitive psychologist specializing in situated learning theory. His focus is interactional studies of learning and education in relation to new media technologies. He also conducts research on Japanese anime and manga fan culture. He is co-editor of Personal, Portable, Pedestrian: Mobile Phones in Japanese Life and a lecturer at Tokyo City University. Izumi Tsuji is a sociologist specializing in the sociology of culture. He has conducted extensive research on Japanese fan culture, including a study of fans of young idol musicians and train otaku. He is coauthor of Sore Zore no Fan Kenkyuu-I Am A Fan, a book on Japanese fan culture. He works as an associate professor at Cho University in Japan. April 9, 2012
Watching the Internet: An Interview with Jose M. Alvarez-Monzoncillo (Part Two)
I don't believe the Long Tail exists, neither socially nor economically. The Net has permitted the emergence of a certain unsatisfied demand, but it is very small. The physical barriers to analogue distribution are greater on the Net. Added to that, the most difficult barriers to break down are the social, cultural and psychological ones. For example, World Cinema in the United States: before it was not possible to see these films because they weren't distributed, but even with the Net, the viewing of them has not increased. This is spite of them being free in many cases (P2P or Megaloud). Some have imagined that user-generated content will eventually displace commercial media content (seeing this either in terms of a liberation or a decline). Yet, you seem to be suggesting that different kinds of content will co-exist on the web for the foreseeable future. In such a world, what mechanisms will need to exist to help viewers find content which is meaningful and pleasurable to them? It is a Utopia. I think that the UGC will grow considerably in the next few years, but will coexist with professional content. The new viewer will be omnivorous but we can't generalize, it is necessary to distinguish. A film is not the same as an application for an iPhone or a poem. There is content which will greatly develop but it is difficult to imagine that USG will substitute professional content. This needs a large investment of capital which needs to be translated into income or corporate earnings.
Small subscription payments and advertising cannot sustain the current investment in content. It's impossible. The content should be more attractive to people to the point where they are willing to pay. I think we should maintain the neutrality of the Net and wait for innovations from the users and the logical evolution of the social networks. Facebook and Google set the standard. New business models will also appear with low profits and prices which are more attractive to users. But, advertising investment in the internet is still small and, added to that, all advertising which exists on the Net is not going to finance content (yellow pages).Much of the book is spent describing some of the risks that television content producers face in the digital era, yet you also identify some advantages of operating across these media platforms. What are some of them? The risk for the content producers is the difficulty they have in making money from the internet. The use of the internet is on the rise and the income from it is not increasing at the same rate. The advantages come from the fact that the net is a cheap and efficient system of distribution. It can unite producers and consumers and thereby exclude the intermediaries from the supply chain. I sometimes dream about millions of consumers in the world who can pay a little to watch a hit film, an episode of a series or to read a newspaper at a price which is much lower that what they are paying today. For the rest it could be free. This would be a good business for the producers. It is economy of scale.Throughout, you seem skeptical of some of the claims made for collective intelligence emerging via networked communications. Where do your reservations come from? For me it is very difficult to understand the concept of collective intelligence. The example of Wikipedia is usually given, but the management of the information demands time for it's organization and structuring. A company can do this much more efficiently than an army of net surfers. I am also not convinced by the idea of giving our individual know-how for free for the benefit of the collective. At the root of it is work. Although I also believe in the free-time productivity of the net users. We will see over the next few years how this matter develops.What do you see as the biggest threats to the hopes for the web remaining a more participatory medium than previous forms of broadcasting? The interests of traditional companies: media, Hollywood etc. This is a medium that they do not control and from which they do not obtain sufficient profit. They lose more than they earn (those who read the press on paper Vs those who read it digitally, a cinema goer Vs a net viewer). The most successful companies on the net are those which do not have content: Google, Facebook, iTunes, Amazon etc. Companies will try to question the neutrality of and to limit the freedom which exists on the net. The signing of the ACTA agreement by different countries is a clear signal of the danger. They are also going to defend the current system of control of content, that's to say, conventional distribution via different methods (cinema, video, cable, etc.). They are reluctant to release content using the new global distributors such as iTunes, Netflix, Facebook or Microsoft with the XBOX etc. Another big threat for the internet as a participatory medium is the privacy control of personal information on social networks. Also, the collection of data regarding people's surfing habits which other companies are interested in, in order to target their marketing campaigns, as the press highlighted days ago.
April 6, 2012
Watching the Internet: An Interview with Jose M. Alvarez-Monzoncillo (Part One)This summer, I am embarking on an extraordinary adventure -- a 20 city lecture tour of Europe. I have been long overdue paying a visit to the Continent, not having visited there since Convergence Culture has been translated into a host of different languages, and this will be my chance to visit academics, public intellectuals, cultural leaders, and transmedia producers, and learn more about the ways these various nations have responded to the shifts in the media landscape which my works describe. I am excited at the prospect of meeting many new thinkers there. I am still struggling to decide how to deal with this blog while on this exhausting journey but in the long run, it should allow me to bring more perspectives to you. Jose M. Alvarez-Monzoncillo, a professor of Audiovisual Communications at the Rey Juan Carlos University in Madrid, will be one of my many hosts on this trip, and he shared with me the English translation of one of his recent books, Watching the Internet: The Future of TV?, which takes up many of the issues we like to discuss through this blog. I asked him if he would be willing to do an interview and share some of his takes on the intersection between old and new media as seen from his perspective, as a veteran of the old media industries and as someone deeply immersed in a Spanish context.
I think there are two distinct, though closely related tendencies. On the one hand there is a tendency towards social individualism which is referred to by Lipovetsky, and on the other hand there is that which refers to the experience of the media. I think the first is indisputable, at least in Europe. "Close relationships" have diminished considerably in recent years (going to church or to the cinema on Sundays, chatting on public transport, talking every day to the person who sells you your newspaper or to the one who serves you coffee in the neighbourhood where you live etc.. There is a great demand to escape from "social control" or anonymity. With regard to television or the cinema I think there is also a trend towards individualism. The concept of the family sitting together in front of the television has disappeared and groups of friends who go to the cinema are doing so less frequently. Others, myself among them, argue that television viewing has in fact become more "socialized" as people respond to and debate what they are watching through formal and informal social networks. Would you agree? Yes, I agree in general terms as people are talking, expressing their opinions, debating and sharing much more than in the past. However, I also believe that television audiences have become much more fragmented in the last few years. The mass audiences of the past are more divided. Broadcasting vs narrowcasting. New digital divides are being created (in their use of the net), economic and social (between the rich and poor), generational (young people, the middle aged and elderly) and cultural (technophobes and technofiles). Inside every group, however, a larger socialisation has appeared. For example, television is more "collectivised" and the dreamed of interactivity of the past is starting to become reality. You write, "The social functions once fulfilled by TV are in crisis, while new ones have yet to be defined." Does this imply that television is in crisis? Should a medium survive if it has outlived its social functions? In Europe, yes. The television of the masses which emerged during the previous century to inform, teach and entertain and was controlled by the State has died. All of the public television stations are in crisis and commercial television, though highly competitive, is losing audiences and advertising. Young people are now deciding how to do these three things. That form of television is changing at the hands of the internet. The logic of demand is changing to the logic of choice. It is the viewer who decides what he wants to see.Is the "new television" television, and if so, how do we define this medium? Is watching a television series on Hulu television? Is watching a web series? What about playing a game on our television set? What defines the nature of this medium -- the content, the delivery technology, our modes of consumption, its social functions? This new concept will be created by all of us. But for me, what defines television is the content. When we watch an HBO series, we are watching television. It doesn't matter what screen we are watching it on or the type of telecommunication (cable, satellite, ADSL etc) .The day the internet produces content, things will change. We will then have to invent new concepts. Hulu will always be a joint venture.......
This has more to do with what the statistics say than with my opinion. Spain is the leader in pirating and, traditionally, a culture of sharing has not existed, to the point of defrauding the tax office being well looked upon. The Spanish are individualists, in contrast to what is usually supposed. However, I believe that little by little the UGC is catching on among young people, but more slowly than in other countries.
Global television for big events (sports, news programmes etc) will continue for a time and will coexist with regional and national television. The Net will complement and start to integrate with television. The internet offers a fascinating complementary opportunity.
I don't believe so. The global mainstream will be North American. It will be difficult for them to break into China but they will manage it in the end. My position is very similar to that of Frédéric Martel. We are moving towards "standardised diversity". We are not faced with a value system that wants to impose itself on the world, rather a "hydra" of companies that feed off each other and know how to adapt themselves to circumstances. The power of the USA on the net and in the production of content makes me think this. Without doubt, styles and vanguards from other cultures will be incorporated, just as happened during the 20th Century. The size of the American national market will help to provide high production costs which will make it very difficult for other cultures to compete. February 27, 2012
Announcing Transmedia Hollywood 3: Rethinking Creative RelationsUCLA School of Theater, Film, and Television, Transmedia Hollywood 3: Rethinking Creative Relations Conference Overview: Many of Hollywood's entrenched business and creative practices remain deeply mired in the past, weighed down by rigid hierarchies, interlocking bureaucracies, and institutionalized gatekeepers (e.g. the corporate executives, agents, managers, and lawyers). In this volatile moment of crisis and opportunity, as Hollywood shifts from an analog to a digital industry, one which embraces collaboration, collectivity, and compelling uses of social media, a number of powerful independent voices have emerged. These include high-profile transmedia production companies such as Jeff Gomez's Starlight Runner Entertainment as well as less well-funded and well-staffed solo artists who are coming together virtually from various locations across the globe. What these top-down and bottom-up developments have in common is a desire to buck tradition and to help invent the future of entertainment. One of the issues we hope to address today is the social, cultural, and industrial impact of these new forms of international collaboration and mixtures of old and new work cultures. Fearing obsolescence in the near future, many of Hollywood's traditional studios and networks are looking increasingly to outsiders--often from Silicon Valley or Madison Avenue--to teach these old dogs some new tricks. Many current studio and network executives are overseeing in-house agencies, whose names--Sony Interactive Imageworks, NBC Digital, and Disney Interactive Media Group--are meant to describe their cutting-edge activities and differentiate themselves from Hollywood's old guard. Creating media in the digital age is "nice work if you can get it," according to labor scholar Andrew Ross in a recent book of the same name. Frequently situated in park-like "campuses," many of these new, experimental companies and divisions are hiring large numbers of next generation workers, offering them attractive amenities ranging from coffee bars to well-prepared organic food to basketball courts. However, even though these perks help to humanize the workplace, several labor scholars (e.g. Andrew Ross, Mark Deuze, Rosalind Gill) see them as glittering distractions, obscuring a looming problem on the horizon--a new workforce of "temps, freelancers, adjuncts, and migrants." While the analog model still dominates in Hollywood, the digital hand-writing is on the wall; therefore, the labor guilds, lawyers, and agent/managers must intervene to find ways to restore the eroding power/leverage of creators. In addition, shouldn't the guilds be mindful of the new generation of digital laborers working inside these in-house agencies? What about the creative talent that emerges from Madison Avenue ad agencies like Goodby, Silverstein & Partners, makers of the Asylum 626 first-person horror experience for Doritos; or Grey's Advertising, makers of the "Behind the Still" collective campaign for Canon? Google has not only put the networks' 30-second ad to shame using Adword, but its Creative Labs has taken marketing to new aesthetic heights with its breathtaking Johnny Cash [collective] Project. Furthermore, Google's evocative Parisian Love campaign reminds us just how intimately intertwined our real and virtual lives have become. Shouldn't Hollywood take note that many of its most powerful writers, directors, and producers are starting to embrace transmedia in direct and meaningful ways by inviting artists from the worlds of comic books, gaming, and web design to collaborate? These collaborations enhance the storytelling and aesthetic worlds tenfold, enriching "worlds" as diverse as The Dark Knight, The Avengers, and cable's The Walking Dead. Hopefully, this conference will leave all of us with a broader understanding of what it means to be a media maker today--by revealing new and expansive ways for artists to collaborate with Hollywood media managers, audiences, advertisers, members of the tech culture, and with one another.
This panel seeks to capture the unruly, still unfolding, wild wild west moment of cultural-industrial conversion taking place in both virtual and real-world workplaces as Hollywood looks for top-down solutions to engaging with consumers where they live--online. Once the dominant players in the content industry, Hollywood today is having to look as far away as Silicon Valley and Madison Avenue for collaborators in the 2.0 space. Many in Hollywood are trying to bridge the gap between the old and new ways of doing business, describing their operations as "Silicon Valley startups within a big media company." Disney is buying out the founders of social experiments like Club Penguin, Togetherville, and Playdom in order to reinvent their family business for the connected generation. In each instance, Hollywood's old guard is having to rely on a new generation of entrepreneurs from the tech and geek communities to teach them how to navigate the 21st century. Break: 11:15-11:30 Panel Two (11:30-1:30): "Creative Economies: Commercial vs. State-Based Models" In the United States, transmedia production has been often coupled with issues of promotion and branding, because of the ways that production is funded in a Hollywood studio or network television models. But, around the world, in countries where there is strong state support for media production, alternative forms of transmedia are taking shape, which are governed by different imperatives (cultural, educational, artistic). How has transmedia fit within the effort of nation-states to promote and expand their creative economies? What can commercial media producers learn from these alternative models and approaches? How might these developments further expand our understanding of what transmedia is and what it can contribute to the language of storytelling? What are the advantages and disadvantages of creating transmedia content under these different kinds of creative economies? Lunch (1:30-2:30) Panel Three (2:30-4:30): "Working on the Margins--Who Pays for Transformative Works of Art?" Denise Mann, moderator The independent film industry isn't working any longer--so says powerful indie producer Ted Hope, who now advocates for using transmedia entertainment models that allow media-makers to engage directly with fans, and in the process, rethink old production, marketing, and distribution patterns that no longer make sense in the 21st century. A new generation of media-makers, actors, writers, directors, and producers are taking concrete steps to reinvent bottom-up entertainment for the contemporary, connected, tech-savvy audience. For some independent-minded creators, the best way to connect with today's self-aware audience is by creating a self-mocking, self-reflexive web series like The Guild or Dr. Horrible. For others, the best way to engage with the audience is by creating collective works of art via star-driven companies like hitRECord or Funny or Die. The impulse behind each of these works of collective intelligence is to take art out of the rarified world of crumbling art-house theaters, museums, and galleries and put it back into the hands of the masses-- creating an immersive, interactive, and collective works of transmedia entertainment, made by and for the people who enjoy it most. Panel 4 (4:45-6:45): "Creative Intersections: How Comics Fit into the Transmedia Ecology" By many accounts, the comics industry in the United States struggles to survive, with mainstream titles facing declining readerships, despite some growth in the sales of independent graphic novels through bookstores. Yet, the comics industry has never played a more central role in the entertainment industry as a whole, with comics seeding more and more film and television franchises, and with comics performing important functions within larger transmedia projects. So, how can we understand the paradoxical status of the comics industry? In what ways are these other media outlets helping to subsize the production of printed comics? What kinds of advantages does content audience-tested through comics bring to other media industries? Why have so many television series sought to extend their narratives through graphic novels in recent years? As comics are brought to the screen, what do the producers owe to the fans of the original material as opposed to new viewers who may have little to no awareness of the series' origins in comics? What lessons might transmedia producers learn from the larger history of extended universes and intertexuality within comics? Moderators: Henry Jenkins
Ivan Askwith Ivan Askwith is Senior Director of Digital Media at Lucasfilm, where he oversees strategic and creative direction for the wide range of online, mobile, social and cross-platform initiatives that make up the digital presence of Star Wars, Lucasfilm, and the company's other properties. Previously, he was the Director of Strategy at Big Spaceship. Morgan Bouchet Angela Chen Caplan Angela Cheng Caplan is the President and CEO of Cheng Caplan Company, Inc., a boutique literary/talent management and production company based in Los Angeles, California, representing Academy Award nominated filmmakers, best-selling book authors, Pulitzer Prize winning journalists and world famous comic book creators such as Brian Wood
Director Katerina Cizek is an Emmy-winning documentary-maker working across many media platforms. Cizek directs the National Film Board of Canada's Highrise series on residential skyscrapers. For five years, she was the National Film Board of Canada's Filmmaker-in-Residence at an inner-city hospital, in a many-media project that won a 2008 Webby Award, a Banff Award, and a Canadian New Media Award. Sara Diamond Sara Diamond is the President of the Ontario College of Art and Design (OCAD) University, Canada's "university of the imagination." Prior to her presidency at OCAD University, Dr. Diamond was the Artistic Director of Media and Visual Art and Director of Research at the Banff Centre, where in 1995 she created the Banff New Media Institute (BNMI) and led it for 10 years. Dr. Diamond holds a PhD in computer science and degrees in new media theory and practice, social history, and communications from the United Kingdom and Canada. Christy Dena Nick De Martino Jennifer Holt Jennifer Holt is Associate Professor of Film and Media Studies at the University of California Santa Barbara. She specializes in the areas of media industry studies, film and television history, and media policy. Her current research looks at regulation and policy in the era of digitization and convergence. She is the co-editor of Media Industries: History, Theory, and Method (Blackwell, 2009) and author of Empires of Entertainment (Rutgers UP, 2011), which examines deregulation and media conglomeration from 1980-1996. She is also the Co-Director of the Carsey-Wolf Center's Media Industries Project.
Ted Hope has produced Academy-Award nominated independent films such as 21 Grams (2003), The Savages (2007), and In The Bedroom (2001). Three of his entries to the Sundance Film Festival have won the Grand Jury Prize: American Splendor (2003), The Brothers McMullen (1995), and What Happened Was.. (1994). In the early 1990s, he co-founded Good Machine, an independent film production and distribution company that went to become Focus Features. Currently, Hope works from his New York-based indie production house, This Is That, which he co-founded in 2002. He is the recipient of the 2009 Vision Award from the LA Filmmakers' Alliance as well as the Woodstock Film Festival's Honorary Trailblazer Award. Gareth Kay Katherine Keller Katherine Keller is a "Founding Tart" and the current Culture Vultures
Joe LeFavi, is a transmedia producer and brand strategist who launched consultancy Quixotic Transmedia in 2010. His company provided the transmedia strategy for Immortals (2011), Relativity Media's highest grossing film. He has also collaborated with I am Rogue, Lionsgate and Crest Animation. In addition, his company has published motion comics for Platinum's Cowboys & Aliens, numerous titles for Archaia such as Immortals and Johnny Recon, and over 100+ titles for The Jim Henson Company, which includes their line of Archaia graphic novels. Jordan Levin Jordan Levin is founding partner and CEO of Generate, a management and cross-platform production company in Los Angeles. Levin is best known for co-founding the WB, where he where he helped develop a distinctive brand of young-skewing shows (Dawson's Creek, Gilmore Girls, Buffy the Vampire Slayer) and served as the youngest-ever network CEO. Sheila C. Murphy Shelia C. Murphy is an Associate Professor in the Department of Screen Arts & Cultures at the University of Michigan. Murphy is also the author of How Television Invented New Media (Rutgers UP, 2011). She received her B.A. in Art History from the University of Rochester and her M.A. and Ph.D. in Visual Studies from the University of California, Irvine. From teletubbies to cybernetics, television to "convergence," net.art and hacking, her interest lies in visual discourse of and cultural rhetoric about how, why, when and where we use computers and incorporate them into our everyday life. Jose Padhila Mike Richardson Mike Richardson is the current president of Dark Horse Comics, a comics publishing company he founded in 1986, as well as the president of Dark Horse Entertainment, which has developed and produced numerous projects for film and television based on Dark Horse or other licensed properties. Dark Horse publishes many licensed comics, including comics based on Star Wars, Buffy the Vampire Slayer, Aliens, Predator, Mass Effect, and Conan; the company also publishes creator owned comics such as Frank Miller's Sin City and 300, Mike Mignola's Hellboy, Stan Sakai's Usagi Yojimbo, Paul Chadwick's Concrete, and Michael Chabon's The Escapist. Mark Verheiden Mark Verheiden is a writer for comics, movies, and television. He is a co-executive producer for the television series Falling Skies for DreamWorks Television and the TNT Network. Verheiden was also a writer and consulting producer for Heroes and a a writer and co-executive producer on the television series Battlestar Galactica. Verheiden's introduction into writing comics came in June 1987, when he penned The American, which was published by Dark Horse Comics. Verheiden has written many series for Dark Horse based on both the Aliens and Predator series of films.
Mary Vogt is a costume designer who has been Emmy-nominated for her work on Pushing Daisies (2008). She was the costume designer for the Men in Black movies, Batman Returns (1992), Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer (2007), and the 2010 Tamil (South Asian) science fiction blockbuster, Endhiran (Robot).
Location: Parking Conference Pass (includes admission to all panels and reception) Extra Event: Teaching Transmedia As more and more colleges and universities are teaching courses in transmedia enertainment, crossmedia design, and convergence culture, Transmedia Hollywood wants to invite people interested in exchanging resources or trading experiences to gather for a special "birds of a feather" meeting at the Annenberg Innovation Lab on the eve of the conference -- April 5 -- at 7 pm. If you want to come, drop me a note at hjenkins@usc.edu February 2, 2012
Is It All About the Hips?: Sangita Shresthova on Bollywood Dance (Part Two)
As you note, images of India in the west are often shaped by the legacy of orientalism. In what ways does the western response to Bollywood dance perpetuate rather than challenge orientalism? To me the themes of nostalgia and orientalism have emerged as a bit of a paradoxical relationship in the case of Bollywood dance. On one hand, Indian dance has functioned, among other things, as a lesson in Indianness for first, second and even third generation Indian dance. Though less rigid in its adherence to protocols and certainly more hybrid in content, Bollywood dance has also approximated this function for Indian-American youth. The West's growing interest in Indian dance both complicated and perpetuates these desires for Indianness as both are shaped by a particular imagined India. Both the nostalgic and orientalized gaze tend towards opulent and recognizably Indian movements, gestures and costumes. But unlike the nostalgic gaze, the foreign interest in India, particularly the one in continental Europe, sometime borders on a slightly condescending fascination with kitsch. To me, this labeling of Bollywood with kitsch and the slightly condescending (though perhaps well intentioned) interest that this generates is where the legacies of Orientalism are perpetuated through Bollywood dance. As I write in my book, I see Bollywood dance as unintentional kitsch. In India, there seems to be a perception that Bollywood dance is too much influenced by western music and dance cultures, where-as in the United States, it is often read in relation to the politics of multiculturalism. What is it about the dances themselves which invite such radically different interpretations? The simple answer to this question would be to say that, given the large number of Hindi films produced every year and the global reach of the industry, we should not be surprised that there are conflicting definitions of what Bollywood dance means and does. There is certainly some truth in this especially when we consider that the various narrative contexts of the song-and-dance sequences. Conservative heroines need to move in ways that are appropriate to their convictions. Worldly heroes need to demonstrate this through their globally informed dance style. Narratives demand that Bollywood dance incorporate many cultures and styles. Live Bollywood dancers can then just pick and choose the movement content that best suits their needs and preferences.As you note, one constant in the Bollywood cinema has been that the songs "have always been embedded in the narratives in Hindi films." Yet, another constant, surely, is that the songs (and the dances, as you note) also circulate outside the film. What do you see as the relationship between these two different contexts? As you trace the way Hindi film music and dance circulates beyond the film itself, what aspects of the narrative significance remains and what gets redefined? What roles do the narrative context play in shaping the choices different dance schools make about which numbers are appropriate for their students to perform? Yes, Bollywood song-and-dance sequences live outside films as much as they live in them. Hindi film songs (and the accompanying videos) are often released months before the actual film to help promote the film. The recent case of the surprise hit "Kolaveri Di" is an exceptional example of how effective this strategy can be. Notably, Kolaveri Di, did not actually contain any choreographed dance. The song spread quickly through the internet, garnering more than 37 million views in advance of the release of the Tamil language film 3 that it was composed for: Given some of the cultural sensitive issues you discuss, and given the uncertain cultural status of Bollywood itself among intellectuals, what has been the reception of your book so far in India and Nepal? In a stark departure from the scorn it used to receive, Bollywood has gained prominence in academic and other intellectual circles in India in recent years. There is even talk that it is now hip to study Bollywood! In that sense, I am happy to note that my book has been released at a good time and the overall positive response I have received so far confirms it. A few valid minor quibbles aside, the reviews of my book in both Nepal and India have been overwhelmingly positive. I have also been quite surprised with how much attention my book has garnered given the saturated book market in India. I have even been featured in Marie Claire! Flatteringly, the Sunday Indian said my is "a fine blend of in depth research, humour, and astute cultural sensitivity." So far, the reviewers have also generally voiced a general agreement with the points I put forward in Is It All About Hips? In Nepal, a positive review of my book in the Nepali Times (a prominent Nepali weekly) elicited an interesting exchange in the comments section with some commenters suggesting that I was "another Nepali turned Indian" and that "Bollywood makes for some cheap and easy popularity." Paradoxically, these comments actually confirmed my observations about Nepalis national identity and troubled relationship to India. As the Marie Claire (December 2011) feature on the book states: "Whether you love 'em or hate them, the world cannot resist Bollywood." Sangita Shresthova: A Czech/Nepali scholar, filmmaker, dancer and January 31, 2012
Is It All About the Hips?: Sangita Shresthova on Bollywood Dance (Part One)Sangita Shreshtova, a 2003 Alumni of the MIT Comparative Media Studies Program, recently published an informative and engaging new book, Is It All About the Hips?: Around the World With Bollywood Dance, which explores some important questions at the intersections of transnational media, participatory culture, and film performance. She writes with the experienced eye of someone who is herself a gifted dancer and choreographer and with the theoretical sophistication of someone who has gone through several top academic programs. This engaging ethnography explores the ways Bollywood dance is moving off the screen and into the everyday lives of fans all over the planet, through attentive close studies of what performance means in a range of different local contexts (from London and Los Angeles to Kathmandu). Shreshthova knows from her own work as an organizer of the Prague Bollywood Film Festival that these films, their music, and their dance cultures, are traveling not only to places where there is a strong South Asian diasporic community but also into places which have had limited history of contact with India before. This is part of the fascination of our current moment where popular culture is being circulated across traditional borders in ways which produce unexpected consequences. I have been lucky enough to have worked with Shreshtova, first as my graduate student at MIT and now as the research director on the CivicPaths project here at USC, so it is a source of great pride and pleasure to be able to share with you this interview. Here, she shares both her own journey to write this book and some core insights about the transnational contexts within which contemporary popular and participatory culture operates. In your acknowledgements, you describe Bollywood dance as "a messy, yet appealing, reflection on my own scattered cultural identity." What aspects of your autobiography did you draw upon in shaping this book? Is there something about Bollywood entertainment which speaks especially to the diasporic experience? While my book is based in ethnographic and academic research, there are certainly some autobiographical elements that informed its final shape. For one, my initial encounters with Hindi films are interwoven with my own cultural struggles to define my Czech-Nepali mixed race identity growing up in Kathmandu. It was during this time that I was first drawn to the hybrid content of Hindi film song-and-dance sequences. Much later, I was once again drawn to Hindi films as a homesick undergraduate student at Princeton University. At that time, I was so grateful to the Indian students who shared their Bollywood audio and video collections with me. The songs and images became an accessible way for me to feel connected to a familiar culture in ways that somehow eased the profound isolation that dominated my initial years in the United States. Watching the films also connected me with other students in similar situations. You describe Bollywood dance as "a participatory culture based in Hindi film fandom." What forms does the participation take? How is it linked to other forms of fan practice which surround these films? There are many practices associated with Hindi film (and more recently Bollywood) fandom, including keeping up with current trends within the industry, organizing screenings, creating art inspired by films and actors, and following references to other films and actors within a given narrative. To me, the shared memory of films is really central to Bollywood fandom. This pleasure may further be encouraged when audiences make watching Hindi films a group activity - to be shared with relatives and friends. You are describing a phenomenon throughout the South Asian diaspora where Bollywood dance classes are growing in popularity, sometimes at the expense of more classical Indian dance. What factors have contributed to this growth? What do you see as some of the consequences? The relationship between Bollywood dance and the Indian classical dance world is quite controversial and has been for some time. For the sake of clarity, I will situate my answer within the United States and limit my observations to this context. The growing popularity of Bollywood dance and its frequent positioning as representative of Indian dance has indeed caused much concern among Indian classical dancers in the United States. While I am not sure about the actual enrollment numbers, there is a general sense that Bollywood dance is gaining in popularity at the expense of Indian classical dance and many classical dance teachers have expressed their distress at this trend. Often this distress also is tinted with a slight disdain for Bollywood dance, which classical dance teachers tend to see as a less refined, dislocated and even crass from entertainment. There is also a sense that Bollywood dance is in some ways riding on the coat tails of the hard work that many Indian dancers have done to establish and raise awareness about Indian dance outside India. The popularity of Bollywood dance is also a source of concern for those advocating the preservation of specific (conservative) elements of Indian culture in the lives of Indian-American youth who may otherwise only feel a very tenuous connection to Indian culture.
Sangita Shresthova is Czech/Nepali scholar, filmmaker, dancer and media scholar, Sangita's work has been presented in academic and creative venues around the world including the Schaubuehne (Berlin), AIGA Boston/ATE Massaging Media Conference (Boston), the Other Festival (Chennai), the EBS International Documentary Festival (Seoul), the American Dance Festival (Durham, NC), and Akademi's Frame by Frame (London, UK). She holds a Ph.D. from UCLA's Department of World Arts and Cultures and earned a MSc. degree from MIT's Comparative Media Studies program where she focused on Hindi film dance. Sangita is also founder of Bollynatyam (www.bollynatyam.com). She currently works with Professor Henry Jenkins on questions related to participatory culture, new media, and civic engagement. December 2, 2011
Global Cities and the Future of EntertainmentThis year's Futures of Entertainment 5 conference launched with a special event, hosted by the MIT Communications Forum, which specifically highlighted the international dimensions of our work, and it closed with a Technobrega performance at one of Cambridge's hotter night clubs. Both reflect our ongoing engagement with the cultures of Brazil and specifically with the City of Rio. Early in the Creative Cities event, my good friend, Mauricio Mota, Chief Storytelling Officer for The Alchemists, a transmedia company based in Rio and Los Angeles, took to the stage to share a personal message to the attendees from the Mayor of Rio. During my trip to Brazil last summer, Mauricio and I sat down with the Mayor to discuss his vision for the future of the city, which will be playing host to the Olympics and the World Cup over the next few years, and which has been undergoing dramatic changes in terms of the development of its economic and media infrastructure. Over the course of this trip, we hatched a plan together to develop a Center for the Futures of Entertainment in Rio, which would bring the best of what we've been doing at MIT and USC to Latin America. The Mayor quickly got the vision of what we wanted to accomplish and jumped at the chance to provide seed funds to get this venture underway. The Center will be a collaboration between the Futures of Entertainment Consortium (which evolved from the Convergence Culture Consortium and is now under the leadership of Sam Ford), the Annenberg Innovation Lab (which is under the leadership of Jonathan Taplin), The Alchemists, The City of Rio, and a range of corporate and academic partners, which include Petrobras, RioCriativo (State Government Culture Department) ESPM (Academic Partner), Western Kentucky University, and RioFilme (City of Rio film distribution company). Brazillian partners have long contributed support to the Consortium and they have been early backers of the Innovation Lab, so we welcome the opportunity to work more closely with them in the years ahead. (On a personal level, this country has been incredibly welcoming to me and my work. After the United States, the highest percentage of the readers of my blog and my Twitter flows come from Brazil, and the Portuguese edition of Convergence Culture has been the international version which has had the widest readership.) Apart from the connection to our new Brazil project, I also want to speak with enormous pride about the contribution here from Parmesh Shahani, a graduate of the Comparative Media Studies Program, and someone who has emerged as a major cultural thought leader in India, and with deep appreciation for my Dean, Ernest Wilson, who was willing to come to MIT and share his rich vision. Global Creative Cities and the Future of Entertainment. Today, new entertainment production cultures are arising around key cities like Mumbai and Rio de Janeiro. What do these changes mean for the international flow of media content? And how does the nature of these cities help shape the entertainment industries they are fostering? At the same time, new means of media production and circulation allow people to produce content from suburban or rural areas. How do these trends co-exist? And what does it mean for the futures of entertainment? Moderator: Maurício Mota (The Alchemists) Panelists: Parmesh Shahani (Godrej Industries, India), Ernie Wilson (University of Southern California) and Sérgio Sá Leitão (Rio Filmes) November 14, 2011
What Samba Schools Can Teach Us About Participatory CultureIf you dropped in at a Samba School on a typical Saturday night you would take it for a dance hall. The dominant activity is dancing, with the expected accompaniment of drinking, talking and observing the scene. From time to time the dancing stops and someone sings a lyric or makes a short speech over a very loud P.A. system. You would soon begin to realize that there is more continuity, social cohesion and long term common purpose than amongst transient or even regular dancers in a typical American dance hall. The point is that the Samba School has another purpose then the fun of the particular evening. This purpose is related to the famous Carnival which will dominate Rio at Mardi Gras and at which each Samba School will take on a segment of the more than twenty-four hour long procession of street dancing. This segment will be an elaborately prepared, decorated and choreographed presentation of a story, typically a folk tale rewritten with lyrics, music and dance newly composed during the previous year. So we see the complex functions of the Samba School. While people have come to dance, they are simultaneously participating in the choice, and elaboration of the theme of the next carnival; the lyrics sung between the dances are proposals for inclusion; the dancing is also the audition, at once competitive and supportive, for the leading roles, the rehearsal and the training school for dancers at all levels of ability. I was lucky enough to have spent some small bits of time with Seymour Papert when I first arrived at MIT in the late 1980s and to have spent even more time in the company of his students, such as Amy Bruckman, Idit Harel Caperton, Edith Ackerman, Ricki Goldman, Mitchell Resnick, David Cavallo, and others. His ideas about redesigning educational practices to reflect the value of the Samba Schools was very much in the air at the time and I recall this passage being discussed several times at the meetings of the Narrative Intelligence Reading Group, an incredible bunch of graduate students, faculty members, and folks from the Cambridge community, who met regularly to discuss the intersection between new media and theory. In retrospect, I've begun to wonder how much the concept of the Samba School informed my own ideas about "participatory culture," without me being fully conscious of it at the time. It is only in recent years that I have started to draw connections between the two, but we are always shaped by things in our immediate environment in ways we can not fully articulate at the time. So, choose your contexts wisely. This past summer, during a trip to Rio, my wife and I were finally able to visit a Samba School, and I came away from the experience with a deeper appreciation of the many different mechanisms through which the community's participation is solicited and maintained over the course of one of those weekend afternoons Papert is describing. And I have found myself reflecting upon this experience many times since my return. Here, I mostly want to share some of the beautiful photographs my wife, Cynthia Jenkins, took, but also to share a few of these still relatively unprocessed impressions. Thanks to my good friend, Mauricio Mota, for organizing our outing at the Samba School. I am still learning about this culture, so please excuse anything I get wrong in this discussion. I would love to have some of my Brazillian readers add their own background and context to what I am sharing here. The Samba Schools are embedded within particular communities -- most often in the Favelas, which is where the poorest of the poor live in Rio. Upon entering these communities, as an outsider, one is impressed both by the density of the population and by the vibrancy of community life. Everywhere you look, people are gathered together, engaged in conversations, and around the edges, you can see a range of expressive activities.
The Samba Schools are part of a larger folk logic which survives in Brazil as a living aspect of the culture (even as so much of the folk practices have been crushed in the United States over the past hundred plus years of mass media). We don't need to romanticize these creative impulses, but we also should not deny their existence.
But once inside the hall, things are incredibly open and designed to insure sociability through every means possible. The space and practices are designed to encourage participation and to embrace many different kinds of participation. So, the first thing you do upon entering -- or at least the first thing we do upon entering -- is to grab a big heaping plate of food.
As someone born and raised in the south, not so many generations removed from dirt farmers, I recognize the core ingredients here -- there's not much on my plate which I would not have seen at a BBQ place in the deep south or at a family reunion or church picnic. The preparation differs, of course, but the core building blocks are the same. And eating the food gives us time to sit and watch, to get our bearings and to develop a mental map of the space.
There are many different vantage points for observing what's taking place, but there are no fixed walls separating performance space for spaces where spectators are gathered.
Mothers and fathers are taking their children with them and they bounce to the music, even before they really know what's taking place.
There is a raised area where the bands perform and there are local personalities who moderate the festivities, giving out periodic encouragements for people to join the dance. The announcers, though, are only one of a number of different practices designed to actively invite our participation.
These young men and women function like cupids: they bring love messages from one participant to another, often encouraging them to kiss and dance together, and thus breaking down some of the isolation that might remain in a large public space. You may note that they wear straw hats and have freckles, both intended to indicate they are playing the role of "country bumpkins," a shared figure of bemusement for these urban poor, many of whom only recently left the countryside themselves. Periodically, a group dressed in police uniforms step march through the hall, blowing whistles, and rounding up captives. They are seeking out people who do not seem to be participating and they take them away for short lectures on the traditions of the community.
As someone who lives in fear of confrontations with people in uniforms, I ask my host what I can do to signal my participation, and it turns out that participation is a flexible category and that wearing the festive shirt which was handed me along with my ticket will be enough to signal that I have become part of the community, rather than a mere spectator.
The "participation police," as I have come to describe them, are one of the most provocative aspects of the experience for me. They speak to the challenges which any participatory culture faces around nonparticipation. I have come to appreciate the concept of legitimate peripheral participation -- the idea that witnessing and learning are themselves forms of participation, or at least, meaningful part of the process of preparing to participate. We should be concerned if some groups are structurally prohibited from participating; we should pay attention to the educational needs of those who are not yet ready to participate; we should build in active mechanisms which repeatedly encourage and solicit participation, as I observed in the Samba Schools, but we should not force participation before any given community member is ready to join the festivities. So, it is striking that the Samba Schools have a range of different mechanisms for encouraging participation, some more forceful than others, but that it also recognizes and values that sometimes wearing a t-shirt or some other marker of affiliation may be as far as any one person is ready to go in their process of absorbing the norms and values of the community and crossing the invisible threshold into full participation. As we follow Papert's lead, and think about what it would mean to design educational institutions and practices which mirror those of participatory culture, we need to be attentive to the varied and multiple ways that spaces like the Samba School enable meaningful participation for all of their community members.
October 20, 2011
Acafandom and Beyond: Will Brooker, Melissa A. Click, Suzanne Scott, and Sangita Shresthova
Why I Spoke About Myself, and Why I Shut Up I identify as male, white, straight and middle-class. Anyone who has read my first monograph, Batman Unmasked (2000) will know that, as I helpfully pointed it out in the introduction. I also included extracts from my diary, reproductions of a story I wrote when I was seven years old, and a history of my own involvement with Batman. 'I love that man,' I wrote. 'I love Batman.' In 2011, I wrote another book about Batman, called Hunting the Dark Knight. In this new book, I have barely mentioned myself or my fandom at all. This short piece tries to explain why I spoke about myself, and why I shut up. As a white, straight, heterosexual, middle-class man, I can't help feeling that white, straight, heterosexual, middle-class men have enough chances to speak about themselves, and that we hear enough from them. But I'll need to talk about myself a little more here, before shutting up again. My declaration of identity was shaped and inspired by the Cultural Studies work I particularly liked or aspired to, from the previous decades: Janice Radway with her romance readers, Paul Willis and his school-lads, John Fiske and his unembarrassed enjoyment of 1980s trash culture. I was encouraged by Fred Pfeil's White Guys, with its Nineties-New-Man self-examination, and provoked by Andy Medhurst's opening statement, in 'Batman, Deviance and Camp', that he was gay, thirty and not a particularly devoted follower of the Dark Knight. It was Medhurst's (then) youth and his bold anti-fan position that prompted me to interrogate his work so doggedly in my own thesis: at 26, I saw him as someone I had to take on, a contender to challenge. And that's another reason for the foregrounding of my own identity in that book. I was 26 when I started it. With hindsight, that seems not much more than a teenager, with a potent mix of anxiety and arrogance driving me to make my own mark on the world. Batman Unmasked was my brand: it was my first, and for all I knew, my only chance to stamp my name somewhere on scholarship. So it's not just got my name on the cover; it's got my personality all through the text. It was my first book, and I thought it might be my best book or my last book, so it became personal: a missile of the self, carefully aimed, and designed to become a small monument. Why I Shut Up A few years after the publication of Batman Unmasked, I was asked to review Scott Bukatman's book, Matters of Gravity. I knew of Scott Bukatman; he was young, smart and successful, an academic superhero. I was envious that he had a collection of his miscellaneous articles published, and while part of me was thrilled and energised by his roller-coaster writing and laser-sharp thought, another part was perversely glad to find so many self-congratulatory asides and personal confessions. No doubt I recognised in Bukatman something I disliked in myself. Grouped together in my review, and joined up through my sardonic, ungenerous commentary, his autobiographical reflections looked pretty self-indulgent. Soon afterwards, I received an email from Scott Bukatman. He wasn't happy. He said it seemed I had liked the book, but didn't like the person who wrote it. It doesn't matter now who comes out best from that exchange. I don't think I come out well. It was a faintly pathetic spectacle: two geeks locked in superhuman combat, like Bruce Banner battling Peter Parker. 'If I KILL YOU... I DIE!' By squabbling with Scott, I was only knocking myself. In Hunting the Dark Knight, I mention once, early on, that I'm a fan. I do it for much the same reason I foregrounded my fandom in my work on Star Wars audiences, and in the questionnaires I circulated for this recent book: to reassure my respondents and fan-readers that they're in safe hands, and they - and the things they love - are going to be treated with respect. That I still feel a need to do this is, I guess, a reflection on the shoddy way that popular journalism still treats popular culture and its followers: decades after Trekkers were mocked on Saturday Night Live (Jenkins, 1992), we still have to let people know they're not going to be satirised and belittled for enjoying something. But the truth is, I don't have to tell people I'm a fan, and that I love Batman. It's there on every page. Any Dark Knight devotee reading my discussion of Red Robin, Kathy Kane, Owlman and Bat-mite will know they're in safe hands, that I'm one of them. Just as Coleridge doesn't have to declare 'I love that man: I love Shakespeare' at the start of his essays, because his devotion and understanding speak from every word of his analysis, so, arguably, our work should be steeped in respect and commitment to our objects of study. As in so many loving relationships, the bond can come across subtly as a constant presence, and doesn't have to be shouted aloud, like a teenage crush. I want to end this piece with a quotation. This dress needs to seal the deal Make a grown man kneel But it can't come right out and say bride Cant look like I'm desperate or Like I'm waiting for it I gotta leave Warner his pride So bride is more implied... I can quote all of that song from memory: I can sing all the different parts, though not very well. I don't have to tell you that I love that musical, or how many times I've seen it and listened to the soundtrack. I don't have to tell you what kind of white, straight, middle-class guy I am. The fact that I can recite Legally Blonde word for word surely tells you enough. To paraphrase Harvard scholar Elle Woods: the 'fan' can be more implied.
Melissa Click: I'm a bit ambivalent about whether I'd use "aca-fan" to describe myself. If I were to use the term, it would be only in the most limited of applications to denote that I am an academic who studies fans. To be clear, my ambivalence stems from the ways comparison to transformative cultures diminishes my fan practices. I am what Anne Kustritz describes as an "as-is" fan, not a "creative fan," and I usually study "as-is" fans as well. Because of this distinction, I often feel (in both aca and fan circles) as though my interests and behaviors are too vanilla to signify "true fandom." Indeed, Kustritz's distinctions, though instructive, demonstrate the value normally given to (or removed from) particular fan practices--who wants to be the "as-is" fan? My work on Martha Stewart and Twilight fans further separates me from my fellow fan scholars. I don't study "quality" media texts or groups of people deemed particularly interesting. My topic choices, as a result, offer me little credibility in academic or fan circles--adult women obsessed with Stewart's homekeeping advice and teenage girls who debate the merits of vampires and werewolves are seen as dupes who waste their time on lowbrow (and feminine) texts, and my interest in studying them, as a result, is dismissed as inconsequential and uninteresting. That said, my ambivalence about the term should not signal that I am not doing many of the things this discussion has pointed out that aca-fen do. What I find most useful about "aca-fan" is the focus on self-reflexivity and the insistence on maintaining a dialogue between our aca and fan selves and communities. I think a discussion about the role of value and taste in our work is long overdue. In this spirit, I wish to reflect upon some areas I hope we can discuss about the ongoing application and function of "aca-fan": * Is there a way we can recognize the distinctions among fans as differences of kind and not value? If we can agree that there are different kinds of fans, might we too have different kinds of aca-fen?
Our field began in defense of fans ridiculed in mainstream culture, and to support our arguments about fans' value and activity, fan scholarship has focused on fan creativity and invention--but it seems that by selecting the fans we deem most interesting for study, we have created hierarchy a new, leaving fans we deem uninteresting to be derided as too ordinary, too dim-witted to appreciate quality texts, and too uninteresting to be worthy of study. Underscoring our dedication to reflexivity, I think we need to ask ourselves how aca-fan identity impacts the scholarship we produce and value, and what is lost when our scholarship overlooks fans who are not like us.
Suzanne Scott: Melissa A. Click is an assistant professor of Communication at the University of Missouri. She is co-editor of Bitten by Twilight: Youth Culture, Media and the Vampire Franchise. Her work on media audiences and messages can be found in Popular Communication, Women's Studies in Communication, Transformative Works & Cultures, and in NYU's anthology Fandom. Sangita Shresthova is the Research Director of Henry Jenkins' Civic Paths Project at USC. A Czech/Nepali dancer/choreographer and media scholar, she holds a Ph.D. from UCLA's Department of World Arts and Cultures, and a MSc. degree from MIT's Comparative Media Studies program. Sangita's book on Bollywood dance (Is It All About the Hips? Bollywood Dance Around the World) has just been released. Suzanne Scott is a Mellon Digital Scholarship Postdoctoral Fellow in the Center for Digital Learning and Research at Occidental College. She currently serves as a symposium editor for the journal Transformative Works and Cultures, and her work has been published in the anthologies Cylons in America: Critical Studies in Battlestar Galactica and The Routledge Handbook of Participatory Cultures (forthcoming). She blogs on fandom, the politics of participatory culture, and teaching fan studies at suzannescott.wordpress.com. February 21, 2011
Media-Making Madness: #Arab Revolutions from the Perspective of Egyptian-American VJ Um Amel (Part One)Like many of the rest of you, I've followed with intense interest the developments over the past few weeks in North Africa and the Arab world, grabbing at anything which might help me better understand the perspectives of those involved in the various revolutions, protests, and uprisings, and in particular, to make sense of the back and forth debates about the role which new media may have played in what has been occurring. Talking to friends who know the region well, it is clear that more turmoil and transformation is on the horizon, and we will be sorting out what happened and why for many years to come. In this process, I've reconnected with Laila Shereen Sakr, akn as VJ Um Amel, an Egyptian-American artist, activist, and critic, currently a graduate student in the iMAP program at University of Southern California, and a student in my Medium Specificity class last term. Sakr has long been interested in developing tools which would allow her to better map the use of social media in the Arab world and has remained very interested in debates about the role of Twitter in social change movements impacting her region. Over the past few weeks, she's been working hard trying to map what's happening in Cairo and trying to share what she's learned through her video productions. Late last week, I asked if she would write up a report on this work to share with the readers of this blog, and she turned this around in record time. I hope you will find the work she is doing as interesting as I do. At her request, I am running both part one and part two of this post today given the timely nature of the content. You can either read them together or bookmark part two and return later. I will accordingly not be running a post mid-week but will be back with a new post come Friday. Media-Making Madness: #Arab Revolutions from the Perspective of Egyptian-American VJ Um Amel I have not yet been able to digest the magnitude of what has happened in Tunisia, Egypt, and is happening now Iran, Syria, Yemen, and other Arab countries. As an Egyptian-American VJ and media artist whose work concerns the Arab world, the revolutions of 2011 have deeply impacted me professionally, artistically, and personally. There is something extremely poignant for Egyptians living outside of Egypt at this exact moment in history. Most of us who emigrated from Egypt often did so for the same reasons that incited millions to rise and cause revolutions. Perhaps there is lingering guilt that stays with the emigrant for not having stuck it out--on top of repercussions of Diaspora accumulated over decades. Still, there is no doubt that all Arabs living in and outside of the region have been extremely inspired and mobilized by the collective power of the people in the region. I keep hearing, repeatedly: the time is now. The last couple weeks indeed have been a whirlwind. The Egyptian Revolution of 2011 happened in 18 days, while the world participated in this epic media making madness. And so when it all began in last month, my first reaction was to start to archive and aggregate this exponentially growing corpus of data into our prototype. I started by adding #Tunisia then #Jan25 to the existing R-Shief's Twitter Analytics. Despite what some scholars and journalists might have said before, Twitter (and other social networking sites) had undoubtedly been causal in recent events in the Middle East. Since August 2010, R-Shief has been data mining (pulling from Twitter and storing onto our own server every 15 minutes) tweets by selected hashtags. (A hashtag is Twitter nomenclature for 'subject heading'). After storing the tweets by hashtag, we chose to use language field by which to sort the data because language is able to offer culturally specific indicators of the Middle East beyond its current geopolitical place in the world. Effectively, R-Shief continues to make accessible all tweets following hashtags: #Wikileaks, #Tunisia, #Jan25, #KhaledSaid, #Abdulemam, #Gaza, and #Flotilla going as far back as September 2010. This simple, craigslist-like interface is meant to encourage users to filter searches through these hashtags by language and/or range of dates--while providing interesting word clouds and parsing out top contributors and hyperlinks within tweets.
"Women & Youth of the Arab Revolutions (Suheir Hammad, Carlos Latuff, Dubstep Remix)" is done entirely differently than the previous one (published on YouTube on Feb 8, 2011). This video is a recording of a live VJ session where I edited the clips in real time--the cube effects, the rotoscoping, the layers and transitions, were all performed using real-time video processing software, VDMX and patches. This is a very different process than post-production editing in Final Cut Pro. Though the video is raw, I find that there is a certain poetics that real-time mixing was able to bring out.
This info vid below is a good example of what how computers can run semantic analytics on a set of strings (words), an interactive experience that demonstrates how a database narrative might express meaning through recombinant and indexical instantiations.
I programmed it in Processing, which runs as a Java applet. Crunching the data was not as straightforward as you might think. I have only begun to consider the design challenges to producing data visualization. Ideally, my process is to problematize the project's approach in order to get beyond the obvious and expected, i.e.: "Muslims" AND "Christians" combination. In future research, I will be conducting link analysis, term frequency analysis, creating a network map based on themes and links, and if possible identifying primary grouping. My aim is to make people say, "ah, that's what's going on with Twitter. That's how it participated in the #ArabRevolts."
I see the ecology in the field of database narrative making and visualizing as rich, undiscovered territory to explore. We need to consider various methodological approaches to social media analysis for both the expert and the student. In the months to come, I plan to provide suggested approaches of social media analysis for teachers. Also, I will be documenting the techniques used in the research practice as we uncover--all of this is work in progress. In parallel, my itch to create innovative VJ mixes continues. They are like my version of blog posts, a type of serialized commentary. Last week, I wanted to do a live remixing of tweets and people's YouTube videos and project it into Tahrir via Al Jazeera's bandwidth. I still want to do it, however, Tahrir no longer makes sense. So am connecting with friends and family there to find an appropriate time and place. One way this might go down is as a show comprised of performances of other Arab-American/ Egyptian-American artists like L.A.-based comedian, Ahmed Ahmed, Omar Effendum, Wesam Nassar, Rita Qatami, Leyya Tawil and others. Imagine projecting back to the people in Egypt the tweets from around the world--parsed out by language, Italian, French, Arabic, Japanese, etc... Common among the creative fields--the arts, science, technology and design--is a commitment to the production of new knowledge based on original research. This presentation hopes to have extended notions of how innovative methods might be applied in a Media studies or Middle East studies context. Through this VJed publication, my aim has been to demonstrate the notion of design/ art practice as transformative research. Most recently in Arab countries, social media and its surprising political usages have created interplay between the application of structure and resistance that have been transformative. In conclusion, I argue that social media in the Arab world be unique--both in terms of how the society is operating, tightly woven; and in terms of media's history in the Arab world, born in print form as an apparatus of the state since the Ottoman Empire. Where U.S. media, in principle, acts to ensure the power of the government remains under checks and balances, in the Arab world it functions quite differently. And so when, in Egypt, media became actively dependent on the social fabric, rather than institutional sources of information and analysis, that opened up an uncertain bag of worms for an entire region. --- December 17, 2010
DIY Media 2010: Anime Music Videos (Part Three)This is the fourth in an ongoing series of curated selections of DIY Video prepared in relation to the screening of DIY Video 2010 at the Hammer Museum in Los Angeles and organized by Mimi Ito, Steve Anderson, and the good folks at the Institute for Multimedia Literacy. The following is an interview with Tim Park from AnimeMusicVideos.org in which he responds to my questions about the anime fan scene.
For this question, I asked AbsoluteDestiny, who started making AMVs in 2001, and switched to making vids in 2005. He's much more familiar with the vidding community than I am, but also has familiarity with the AMV community in order to compare. He wrote: ![]()
![]() Your account of AMV focuses on their American origins. Are such vids part of the Otaku tradition in Japan or is this a distinctly western response to Anime? If the former, what kinds of contact exists between the artists in the two countries? If the later, is the AMV being picked up by Japanese fans as well? Learning about hobbyist video editing by fans in Japan and sharing ideas is difficult due to the language barrier. Remix videos in Japan that we're familiar with are called MADs, since one of the early tapes was labelled "Kichigai Tape", or "Tape of Madness". There are many different types of MADs, but early on the AMV community was exposed to a number of Seishiga MADs (and to many, "MAD" came to be a term with only this narrow definition), where still images, often from dating games or visual novels, have motion and other effects applied to them. This creates a distinct aesthetic that was emulated by some North American AMV creators such as VicBond007 in his Believe AMV. What functions do AMV play within the fan community? Are they primarily consumed by existing fans of the program or are they part of the process of educating American fans about Japanese media content? A little of both. As I wrote in the first segment, fans at AMV panels at conventions have often indicated that they've bought anime after seeing it in an AMV. For those that are already fans of a particular show, today's search engines make it easy to find an AMV that uses that show. What kinds of relationship exists between the AMV creators and the commercial and semi-commercial groups who are marketing anime in this country? Views on the hobby depend on which company representative you talk to. I heard of one anime convention panel with ADV Films where one of their employees told Brad DeMoss that they loved his Evangelion/Star Wars Episode I parody. The company, while it existed, was also AMV-friendly in other ways, with employees helping to judge at Iron Editor events. Also, for the final DVD of their release of the Noir series, they contacted four AMV editors, including myself, to create videos to include as Easter eggs on the disc. This took some wrangling on their part with the rights holders in Japan, and due to rights issues we were only allowed to use the opening and ending songs from the show, but it was a pretty cool thing of them to do.
December 15, 2010
DIY Media 2010: Anime Music Videos (Part Two)This is the fourth in an ongoing series of curated selections of DIY Video prepared in relation to the screening of DIY Video 2010 at the Hammer Museum in Los Angeles and organized by Mimi Ito, Steve Anderson, and the good folks at the Institute for Multimedia Literacy. The following selection of Anime Music Vids was curated and commented upon by Tim Park from AnimeMusicVideos.org.
Although plenty of interesting results can be made by simply mashing up anime and music, some editors like to push themselves and try to incorporate elements of other mediums into their work. In this example, original CGI is combined with anime to portray a robot pondering what it means to be human.
Using footage from other AMVs is often frowned upon in the community. This is partly because the North American anime industry is still quite small (ie: compared to Hollywood) and if you're going to use some footage, you should support them by buying the DVD. In the case of this video, however, Kitsuner deliberately picked scenes from over 60 AMVs that span a decade to show "how far we've come". (The Strongbad parody clip saying you can use all the AMVs you already have came from Road to Iron Chef)
(Embedding of this video has been disabled. You can view it on YouTube)
Ever since the first one, the AMV Hell series has been hugely popular, with showings of some of the hour-long projects routinely filling screening rooms at conventions. The general idea is, an editor may think a certain part of a song would be a funny pairing with a certain part of an anime, but the joke wouldn't be funny for the entire length of the song. Collect enough of these ideas and put them together Short-Attention-Span-Theatre-style, and you have AMV Hell. It's spawned countless imitators and homages, even in machinima in the form of HMV Hell, based on the Halo game franchise. Zarxrax kept saying he'd retire the AMV Hell series, but its spirit lives on in this shorter-form of the popular rapid-fire comedy shorts. Things are often hit-or-miss based on your sense of humour and knowledge of cultural references, but this was one of my favourite compilations of AMV Minis Season One.
Although repeated scenes may be a symptom of a lack of effort in a video, it works strikingly well here with the song "Stuck On Repeat". Also, The Girl Who Leapt Through Time has scenes that are similar in composition but with different elements or palettes, which makes the video less repetitive and more visually appealing.
Some videos are closer to short stories or parodies than actual music videos. This one tells the story of the criminal justice system. This video was originally done for an Iron Editor event, but Fall_Child42 went on to improve and complete the video after the event.
qwaqa alters footage from The Girl Who Leapt Through Time to tell his own story of a girl who fixes the past. A "making of" video is directly below, so you can see the work that went into altering footage from the movie.
This is a fake parody ad making fun of the Japanese dating simulator game phenomenon.
After Odorikuruu practically defined the upbeat dance video, there have been constant attempts to one-up videos in the genre with more effects and fun footage. One editor even claimed that he wanted to create an "Odorikuruu killer". This more recent entry to the field makes references to Koopiskeva's prior work, Skittles. One effect on display is masking, or isolating an anime character and removing the background in order to put a character in another scene, or in front of some other effects. Chiikaboom wrote in the video description: "It takes a good 20-30 minutes to mask out one frame. There were 482 frames. Do the math." (And that was just for one scene. A total of 904 frames were masked)
Nostromo specializes in dance videos with electronic music, but instead of cute or fun scenes like in Attack of the Otaku, he typically uses scenes with a higher quality of animation and art than most budget anime TV shows for a different aesthetic. Interestingly, he also used software to interpolate frames, creating more in-between frames for an even smoother look. A description of the process, and higher quality versions of the video are available on the video's profile page.
In a similar vein to Only Bob, above, Koopiskeva combines Kanon with original live action footage. The video was inspired by one of the characters asking another, "Have you ever wondered that perhaps we were living in someone else's dream?"
What can I say? It's a feel-good AMV! :)
The Friend Request - by Moonlight Soldier
Here Moonlight Soldier explores anime relationships via Facebook. There are a number of anime and editor in-jokes here, but you should be able to get something out of it. In this video, the female singer is actually speaking for the boy, since Shinji Ikari, the male lead in Evangelion, is portrayed as a bit of a wimp. Other AMVs have also used female voices for him, such as Kevin Caldwell's Engel.
This supercut compilation video illustrates how anime opening sequences share RAH HEY! - by Ileia Cleverly based on the similarity between the pronunciations of "anime" and "enemy" (at least when sung by Green Day), this is a fun "can you name them all" compilation video which includes composites of anime with editing and social networking software. Tim Park programs videogames by day, and helps to administrate AnimeMusicVideos.org at night. The site has been online for over ten years and catalogs over 100,000 AMVs. He's edited a few dozen AMVs (and one vid) under the name Doki Doki Productions.
October 25, 2010
Risks and Safety on the Internet: The Perspectives of European YouthSonia Livingstone is no stranger to this blog. She was one of the two keynote speakers at last year's Digital Media and Learning Conference on "Diversifying Participation." And around the time the conference was announced, I featured an interview with her here about her most recent book, Children and the Internet: Great Expectations and Challenging Realities. She's a tough-minded academic, one who challenges the easy answers offered by digital critics and supporters alike, insisting we "get it right" if we are going to "do right" by young people. She certainly values the benefits of the kinds of participatory culture and informal learning which has become a key focus of the American DML community, but she also cautions us not to move too quickly over risks and inequalities that still surround young people's lives online.
Digital Media and Learning Conference 2010 Closing Keynote and Closing Remarks from UCHRI Video on Vimeo. In her talk at the DML conference, she argued that many young people lack the skills and resources to learn online outside of the classroom environment, facing frustrations and distractions which make it difficult for them to achieve the full benefits we've seen in other instances of youth engagement with participatory culture. This past week, Livingstone contacted me to help share the results of a large-scale survey she and a team of researchers (Leslie Haddon, Anke Görzig and Kjartan Ólafsson) conducted with 23,420 young people drawn from 23 European countries and intended to get data on a number of "online risks," including "pornography, bullying, receiving sexual messages, contact with people not known face to face, offline meetings with online contacts, potentially harmful user-generated content and personal data misuse." This data could not be more urgently needed given the ways that the American and international media has been focusing on issues of cyberbullying and teen suicide in the wake of a series of devastating cases of gay, lesbian, and bi youth taking their own lives over recent weeks. What follows is taken from the Key Findings section of their report: 12% of European 9-16 year olds say that they have been bothered or upset by something on the internet. This includes 9% of 9-10 year olds. However, most children do not report being bothered or upset by going online. Later, the report provides some specific information about the prevalence of cyberbullying: Nearly one in five (19%) 9-16 year olds across Europe say that someone has acted in a hurtful or nasty way towards them in the past 12 months. Bullying is rarely a frequent experience - 5% say someone acts towards them in a hurtful or nasty way more than once a week, for 4% it is once or twice a month, and for 10% it is less often, suggesting one or a few instances have occurred in the past year.... Where-ever one stands on the value of youth's online experiences, such numbers are at once sobering and empowering. The team's nuanced research helps us to put into perspective a range of competing claims about the risks of going online. For some of us, these numbers are higher than we'd like to believe, while for others, they are lower than some of the news coverage might have suggested. It is especially helpful where they give us contrasts between the risks online and those kids confront in their physical surroundings, as we've shared above in regard to bullying. We should be concerned that so many young people are confronting these problems without their parents being aware. I've written here before that young people may not need or deserve adults snooping over their shoulders as they interact with their friends but they need adults who are watching their backs, who understand the risks and benefits of what they are doing online, and can help them talk through the challenges they confront there. For more information on the Livingstone et al report, check here. October 6, 2010
Perhaps a revolution is not what we needA few weeks ago, Malcolm Gladwell, he of the Tipping Point, set off a fire storm in the blogosphere and twitterverse in response to a pointed critique of the political value of Twitter, Facebook, and other social media. Gladwell's comments drew a sharp comparison between the kinds of activism which fueled the civil rights movement of the 1950s and 1960s and the kinds of activism which emerge through the new digital platforms. From where I sit, Gladwell is comparing apples to oranges or in this case, movements and platforms. The Civil Rights Movement certainly tapped into networks of all kinds -- from the congregations of churches to the sisterhood of sororities, and deployed a broad range of communications technologies available at the time. Twitter is however simply one of many communications platforms through which we forge politics in the 21st century. There's a tendency to look at it and try to read its features as totally embodying a new kind of public, but that is profoundly misleading. We do not live on a platform; we live across platforms. We choose the right tools for the right jobs. We need to look at the full range of tools a movement deploys at any given moment -- including some old fashion ones like door to door canvasing, public oratory, and street corner petitions, to understand the work which goes into campaigns for social change. In any case, I think critiques like Gladwell's does important work -- it stirs the pot; it forces us to articulate what we really mean; the debates which follow clears away old stereotypes and cliches. That's why I am as interested in what people are saying in response to Gladwell as I am interest in Gladwell's original comments. So, for example, my former student, Ramesh Srinivasan, now a faculty member at UCLA and someone who spends lots of time getting new media technologies and practices into the hands of marginalized and disenfranchised groups around the world, has written an excellent post over at his blog. Here's a little of what he had to say:
There's more great insights on his blog. Speaking of blogs, we recently launched a blog to support the ongoing research my team at Annnenberg School of Communications and Journalism have been doing around youth, activism, and participatory politics. Here, too, we've been closely dissecting Gladwell's arguments. Kevin Driscoll, an alum of MIT's Comparative Media Studies Program and now an Annenberg PHD Candidate, offers his perspectives below, including links to a wide array of other reactions and critiques of the original New Yorker piece. Perhaps a revolution is not what we need Malcolm Gladwell joins a rising chorus of skeptics in his latest piece for the New Yorker, Small change: Why the revolution will not be tweeted. Responding to what he calls an "outsized enthusiasm" for social media technologies as activist tools, he argues that the weak ties enabled by services like Twitter cannot inspire the kind of commitment and bravery required of "high-risk activism" like the civil rights movement. It's a compelling argument and, to his credit, Gladwell works hard to name the sources of this "enthusiasm". Among his slacktivist hall of shame: oversold "Twitter Revolutions" in Moldova and Iran, massive awareness campaigns on Facebook, and the Legend of the Stolen Cellphone (as told by Clay Shirky). Despite careful attention to some very real weaknesses of network activism, Gladwell's argument suffers from a lack of detail in two important areas: technology and history. What is "Twitter"?
Twitter is the representative social media technology throughout most of Gladwell's article. But as an admitted non-user, Gladwell overlooks features and user scenarios that would add a critical complexity to his argument. Like email or the telephone, Twitter is a non-prescriptive communication platform. Each user experiences "Twitter" differently depending on the time of day and frequency she checks her feed, the other people she follows, and the interface(s) she uses to access the network. Because of this flexibility, norms emerge, mutate, collide, and fade away among Twitter users with a fluidity that may not be easily apprehendable to a non-user like Gladwell. Twitter may feel like a new phenomenon but listen closely and you will find echoes of older technological paradigms at its borders. A Twitter feed is expressed using the same protocols that syndicate blog content and its famous 140-character limit ensures compatibility with a text messaging standard from 1985. These design decisions afford Twitter data a powerful mobility. You can subscribe to a Twitter feed with an blog reader and send a tweet from any old mobile phone. Technically speaking, there is little "new" about it. Although Andrew Sullivan and others initially reported that the 2009 protests in Iran were coordinated by Twitter, it turns out that most of the Twitter activity was taking place in Europe and the U.S.. This narrative meets the needs of Gladwell's argument - Twitter use did not contribute to direct action on the streets of Tehran - but misses an opportunity to investigate an odd parallel: thousands of people with internet access spent days fixated on a geographically-remote street protest. Who was that fixated population? Amin Vafa suggests that young diasporic Iranians like himself ("lucky enough to move to the US back in the late 1980s") may have played a critical role in the flurry of English-language activity on Twitter. He recalls obsessively seeking information to retweet, "I knew at the time it wasnât much, but it was something." Messages sent among family and friends within and without Iran provided countless small bridges between the primarily SMS-based communication paradigm in Iran and the tweet-based ecology of the US/EU. Such connections among far-flung members of Iranian families represent strong ties of a type similar to those that Gladwell admires in the civil-rights movement. And Vafa's experience suggests that the specific technological affordances of Twitter enabled people to exercise those ties on a transnational scale. This is not to recommend either Twitter or SMS as effective tools for organizing an uprising (when things get hectic, cell phone service is the first to go) but instead to highlight the critical importance of including technical detail in any discussion of social media activism. What is "the civil-rights movement"?
Gladwell presents the civil-rights movement as a touchstone for "traditional" activism. In vivid narrative passages, he recounts moments of breathtaking heroism among black activists in the face of hate, discrimination, and brutality. This bravery, he argues, was inspired by strong local ties and enabled by support from hierarchically-structured organizations like the N.A.A.C.P. The movement, as he finds it, was "disciplined", "precise", and "strategic"; systematically mobilizing thousands of participants in the execution of long-term plans toward well-defined goals. "If you're taking on a powerful and organized establishment," he concludes, "you have to be a hierarchy." Absent from this discussion, however, is consideration for the role of history in our present-day understanding of the civil-rights movement. During a visit to our research group last week, Steven Classen reminded us that our cultural memory of the civil-rights era is built on an incomplete record. Civil-rights activism was, in Gladwell's terms, "high-risk" activism and carried the threat of injury or death. For this reason, activist communication was covert and empheral; the kind that does not leave traces to be collected and preserved in an archive. Before the civil-rights movement can provide data to support an analysis of hierarchical activist organizations, consideration must be made for the thousands of "silent heroes" whose whose risks and labor were not recorded in any official history. Classen's interviews and archival research revealed an enlarged history of the civil-rights movement in which the highly-visible actions of centralized organizations were accompanied by small acts of resistance among seemingly autonomous groups in rural communities throughout Mississippi. How should researchers account for these gaps and discrepancies? In spite of the sheer quantity of data produced by today's social media use, there will always be aspects of social movements that are lost, forgotten, obscured, and excluded. The same risk of injury that once obscured many human stories from the dominant history of the civil-rights movement is fundamental to Gladwell's categorization of different types of activism. On one hand, he is right to distinguish "high-risk" activism like the civil-rights movement from comparatively safe acts like joining a Facebook Cause but when he writes that, "activism that challenges the status quo [...] is not for the faint of heart", he seems to imply that violence is a necessary condition for effecting social change. In response, Linda Raftree recalls the nerve-wracking experience of carrying a politically-themed t-shirt through the streets of El Salvador in the early 1990s. The very same act that seems innocuous to a U.S. citizen can be extremely risky within a different political regime. As social media networks and their users increasingly cross national boundaries, the line between "high" and "low" risks will blur. Depending on one's geographic, cultural, and religious position, participation in social media activism may involve considerable risks: social ostracization, joblessness, displacement, or spiritual alienation. What works?
The most hierarchical organizations in the civil-rights movement focused on (and succeeded in changing) the most hierarchical problems they faced: discriminatory laws and policies. But racism is not a highly-structured problem. In fact, racism is a dispersed, slippery evil that circulates, mutates, and evolves as it moves through groups of people across time and space. The hierarchical civil-rights movement defeated Jim Crow, an instantiation of racism, but could not eradicate racism itself. Perhaps network problems like racism require non-hierarchical, network solutions. Stetson Kennedy's "Frown Power" campaign of the 1940s and 1950s was an effort to address racism in a network fashion. To combat everyday racism, Kennedy encouraged anti-racist whites to respond to racist remarks simply by frowning. Dan Savage's It Gets Better project is a similar present-day example. Angered and saddened by the persistence of homophobic bullying among high school students, Savage asks queer adults to speak directly to victimized teens using web video. Both campaigns are activism for the "faint of heart". They effect a slow, quiet change rather than large-scale revolution. And maybe a focus on outcomes is what this conversation needs. Creating a hard distinction between "traditional" activism and "social media" activism is a dead end. Whether the medium is Twitter, pirate radio, a drum, or lanterns hung in a Boston church tower, "real world" activism depends on the tactical selection of social media technologies. Rather than fret about "slacktivism" or dismiss popular new tools because of their hype, we should be looking critically at history for examples of network campaigns like Frown Power that take advantage of their culture and technological circumstances to effect new kinds of social change. October 4, 2010
Sites of Convergence: An Interview for Brazillian Academics (Part Three)Conducted by Vinicius Navarro for Contracampo, a journal from Universidade Federal Fluminense (Brazil).
I am not someone who is going to argue that the world is flat. The economic dominance of Western countries, especially the United States, over the global imaginary continues to be a strong force, one that is difficult to resist. Yet we are also seeing increased fluidity as culture produced in other parts of the world is circulating more freely across national borders. Last year, you and David Bordwell engaged in a discussion on transmedia storytelling, which was posted on your blog. Narratives that start on a movie screen, for instance, can continue in a videogame and then make their way back to the film medium. The idea of transmedia storytelling, however, makes it hard for us to apply formal criteria to the analysis of a particular cultural experience, which is why Bordwell seems to favor more traditional forms of narrative. What are some of the aesthetic criteria that you use to analyze an experience that involves different media platforms? I teach a course on transmedia entertainment at USC and the experience of closely examining texts and listening to media producers share their creative processes and their conception of the transmedia audiences has really sharpened my focus on these issues. I now believe that it is possible to map out some cornerstones of the aesthetics of transmedia. The first would be a shift from a focus on individual characters and their stories towards ever more complex forms of world building. When I read your discussion with David Bordwell, I thought about the repercussions of media convergence to traditional academic disciplines. In a sense, Bordwell's response to the notion of transmedia narrative suggests a concern with the status and autonomy of a particular discipline - film studies. It reveals a desire to look at cinema qua cinema. How do you see the role of traditional academic disciplines in the world of media convergence? What fate might they have apart from responding to the "demands" of new media? Well, that description is more than a little unfair to David Bordwell, who really does seem engaged with the intellectual issues raised by transmedia stories and, if anything, was arguing that the Hollywood industry was too conservative in using the practices in relatively trivial ways having more to do with marketing than storytelling. He certainly would object to the push to turn all films into "mother ships" for transmedia franchise. So would I. October 1, 2010
Sites of Convergence: An Interview for Brazillian Academics (Part Two)
I am often reminded of Plato, who reacted with horror at the thought that writing would displace oral language at the center of Ancient Greek culture; he feared that we would lose the capacity to remember the core values and traditions of our society as we became overly reliant on the technology of writing. He was right in some ways. We do not command the kind of oral-based memory that dominates in pre-literate societies, but it is hard to argue that we would have been better off as a society in the absence of writing - or later, of print. How can humanist traditions of critical thinking survive the overflow of information that comes with new media? To be honest, I don't know. But we will need critical thinking now more than ever if individually and collectively we will navigate through a much more complex information-scape and be able to make quick, effective decisions about the reliability and value of the sea of documents and videos that pass over our eyeballs in the course of our day. One way forward is to embrace what Pierre Levy calls collective intelligence. Levy argues that, in a networked society, nobody knows everything - get rid of the idea of the Renaissance man and rid education of the concept that every student should learn the same things. Everybody knows something - foster a culture of diverse expertise and multiple ways of knowing. And what any given member knows is available to the group as needed - enhance mechanisms for allowing us to compare notes, to deliberate together, and learn from each other. Individually, we are no match against the tsunami of data that crests over us every day of our lives, but collectively, we have the mental capacity to tackle complex problems that would be far beyond our personal competencies. From this perspective, the use of new media can in fact help build communities. The opposite, however, also seems to be true. Some media scholars have insisted, for example, that YouTube undermines this promise of community building and collective action precisely because of the huge amount and wide range of information published by its users. Making information publicly available is not the same thing as organizing community or mobilizing action. How would you respond to those who argue that fragmentation and dispersal, rather than purposeful collective action, are the likely outcomes of information overflow? Does access really translate into agency? I would argue that YouTube represents the opposite of fragmentation. It is a site where media producers of diverse backgrounds and goals pool their resources and share with each other what they have produced. We are more aware of the diversity of our culture when we look at YouTube in large part because it has brought us into contact with forms of cultural production that were once hidden from our view, drowned out by the amplified voice of mass media, and isolated from us by all the various structures of exclusion that shape our everyday cultural experience. This is the heart of what Yochai Benkler argues in The Wealth of Networks - that many of these new sites represent a meeting ground for diversely motivated groups and individuals. The concepts of authorship and intellectual property are key to current debates on new media. On the one hand, digital culture encourages appropriation and popular uses of mass cultural texts, offering increased public exposure to fan creativity. On the other, the surge in what you call "grassroots creativity" has met with growing efforts on the part of the media industry to control the use and circulation of information. Is the notion of intellectual property on the wrong side of history? And what role - if any - can it play in the world of media convergence? Intellectual property is the battleground that will determine how participatory our culture becomes. In some ways, the mass media industries are opening up greater space for participation, are accepting more appropriation than I ever anticipated. But they are not likely to give up the fight to own the core stories, images, and sounds of our culture without some pretty serious pushback from the public.
September 29, 2010
Sites of Convergence: An Interview for Brazillian AcademicsVinicius Navarro has published an extensive interview with me in the current issue of Contracampo, a journal from Universidade Federal Fluminense (Brazil). Navarro and his editors have graciously allowed me to reprint an English version of the interview here on my blog. Done more than a year ago, Navarro covered a broad territory including ideas about convergence, collective intelligence, new media literacies, globalization, copyright, and transmedia storytelling.
by Vinicius Navarro
Henry Jenkins is one of the most influential contemporary media scholars. In addition to his book on media convergence, he is known for his work on Hollywood comedy, computer games, and fan communities. More broadly, Jenkins is an enthusiast of what he calls participatory culture. Contemporary media users, he argues, challenge the notion that we are passive consumers of media content or mere recipients of messages generated by the communications industry. Instead, these consumers are creative agents who help define how media content is used and, in some cases, help shape the content itself. Media convergence has expanded the possibility of participation because it allows greater access to the production and circulation of culture. In this interview, Jenkins speaks generously about the promises and challenges of the current media environment and discusses the ways convergence is changing our lives. As usual, he celebrates the potential for consumer participation, but he also notes that our access to technology is uneven. And he calls for a more inclusive and diverse use of new media. One of the places in which these discrepancies are apparent is the classroom. Jenkins believes that we need new educational models that involve "a much more collaborative atmosphere" between teachers and students. He also argues that we must change our academic curricula to fit the interdisciplinary needs of our convergence culture. These are some of the questions we must confront in the new media environment of the twenty-first century, an environment in which consumer creativity clashes with intellectual property laws, Ukrainian TV shows find their way into American homes via YouTube, and transmedia narratives reshape the way we think about filmmaking.
The idea of the digital revolution was that new media would displace and, in some ways, replace mass media. There were predictions of the withering away of broadcasting, just as earlier generations of revolutionaries liked to imagine the withering away of the state. That's not what has happened. We are seeing greater and greater interactions between old and new media. In certain cases, this has made new media more powerful rather than less. The power of the broadcast networks now co-exists with the power of the social networks. In some ways, this has pushed broadcasters to go where the consumers are, trying to satisfy a widespread demand for the media we want, when we want it, where we want it, demand for the ability to actively participate in shaping the production and circulation of media content. This is the heart of what I mean by convergence culture. The old notion of convergence was primarily technological - having to do with which black box the media would flow through. The new conception is cultural - having to do with the coordination of media content across a range of different media platforms. The concept of "convergence" brings to mind the related notions of co-existence, connection and, in some ways, community. In this culture of convergence, however, we continue to see a divide - social as well as generational - between those who participate in it and those who don't. What can we do to narrow this gap and expand the promise of participation? This is a serious problem that is being felt in countries around the world. Our access to the technology is uneven - this is what we mean by the digital divide. But there is also uneven access to the skills and knowledge required to meaningfully participate in this emerging culture - this is what we mean by the participation gap. As more and more functions of our lives move into the online world or get conducted through mobile communications, those who lack access to the technologies and to the social and cultural capital needed to use them meaningfully are being excluded from full participation. One place where the divide manifests itself very clearly is the classroom. In an interview for a recent documentary called Digital Nation (PBS), you said: "Right now, the teachers have one set of skills; the students have a different set of skills. And what they have to do is learn from each other how to develop strategies for processing information, constructing knowledge, sharing insights with each other." What specific strategies do you have in mind? What educational model are you thinking about? Last year, I had the students in my New Media Literacies class at USC do interviews with young people about their experiences with digital media. Because my students are global, this gave us some interesting snapshots of "normal" teens from many parts of the world - from India to Bulgaria to Lapland. In almost all cases, the young people enjoyed a much richer life online than they did at school; most found schools deadening and many of the brightest students were considering dropping out because they saw the teachers as hopelessly out of touch with the world they were living in.
September 27, 2010
Games By Day, Ska by Night: An Interview with Generoso Fierro (Part Two)
I became interested in Jamaican music in the early 1980s during a reggae concert that a friend's older brother took me to in Philadelphia. The show was held in all of all places, a horse racing track that would sometime have the occasional concert back in the day. Setting excluded, I felt instantly connected to the music and shortly thereafter began to obsessively collect original recordings from the era of Jamaican music I adored the most.. Mento releases in the mid 1950s, through ska and rocksteady in the 1960s to the earliest sounds from reggae in the early 1970s. In the mid-1990s I began to produce/DJ a show at WMBR 88.1FM in Cambridge called Generoso's Bovine Ska and Rocksteady, the title taken from an animal that would best exemplify the physical union of the black and white motif commonly associated with ska from the 1970s. Over the last 14 years I have focused in on the aforementioned era of Jamaican music by not only programming the songs but providing background for all of the tracks provided. In the early part of the last decade I began producing music for some of the local reggae bands which led to collaboration with Eli Kessler, a musician from New England Conservatory. Eli and I had a great admiration for Trinidadian born reggae guitarist Nearlin "Lynn" Taitt, who besides playing on thousands of essential recordings from 1962-1968 was also responsible for the creation of rocksteady, the precursor to reggae in 1966. Eli with a few other musicians from the area who also respected Taitt wrote and performed pieces with Lynn for what would be my first documentary, Lynn Taitt: Rocksteady. Appearing in the documentary is legendary musician Ran Blake, a senior faculty member of NEC, who donated a piece that he had written which he performs with Taitt in the film. Sadly, Lynn passed away in January of 2010.
Part of what emerges from your films is an attention to Jamaica as a crossroads for many different cultural traditions. For example, your current project centers on the historical exchange between Jamaica and China, which is an unexpected cross-current. What have you discovered so far about the cultural interplay between these two traditions?
The Chinese came to Jamaica in the mid 1800s as indentured servants to work mostly in the fields. After their contracts were up many of these workers began to fulfill a desperately needed role on the island, that of shopkeeper. In the late 1940s a hardware shop owner, named Tom Wong (later to be known Tom "The Great" Sebastian) had a sound system built for him by a former RAF engineer named Headly Jones. Tom used his new sound system to attract people to his store but soon the sound's popularity grew till eventually this led his spinning records at clubs and thus the sound system culture was born. Soon after, Ivan Chin, a shopkeeper who owned a radio repair service began recording local artists and releasing mento (known as Jamaican calypso) records which were very popular on the island. Leslie Kong, who operated an ice cream shop was the first to record a young Bob Marley, Desmond Dekker and Jimmy Cliff. Kong was one of the most creative and successful producers in the 1960s. You've worked on portraits of two other leading Jamaica-based performers -- Lynn Taitt and Derrick Morgan. Why did you choose these particular artists and what does each teach us about how music is produced and consumed in Jamaica?
Thank you Henry. The environment that an artist creates in is crucial in understanding their process. The lyrics are usually reflective of their surroundings and without some cultural context added into the mix you are left with a partial idea of their work. Director Julien Temple did quite a sensational job with the Sex Pistols documentary The Filth and The Fury as far as putting you in that time period by using archival footage of the political climate during the formation and career of the band. That footage combined with the past and present interviews and a significant amount of live music helped the audience fully understand how something like punk would've manifested and why The Sex Pistols were the band the media latched onto at that time. Clip from Derrick Morgan: I Am The Rule
The GAMBIT films are created to be consumed on the web, while your own documentaries are created to be watched on larger screens. What have you learned about the differences in producing work for these two different viewing contexts?
Generoso Fierro is the Outreach Coordinator for the Singapore-MIT GAMBIT Game Lab, where he organizes press initatives, creates video content for the website such as the recently produced ten part series,Making a GAMBIT Game which chronicles the step by step construction of the GAMBIT 2010 summer game elude. Currently, Generoso is at WMBR radio, 88.1FM in Cambridge, where he is the longtime DJ of a program Generoso's Bovine Ska and Rocksteady. The show concentrates on the music of Jamaica prior to reggae (mento, ska and rocksteady) and has been on the air since 1997. A film maker and avid film fan, "Gene" has directed and produced two feature documentaries, Lynn Taitt: Rocksteady about the Trinidadian born guitarist who invented the rocksteady rhythm and Derrick Morgan: I Am The Rule, featuring the titled legendary "King of Ska" from Jamaica. September 24, 2010
Games By Day, Ska By Night: An Interview with Generoso Fierro (Part One)During a visit back to MIT in August, I had a chance to pay a visit to my old friends at the Singapore-MIT GAMBIT Game Lab and get a sense of the progress of this summer's workshop. Each summer, the group brings about 50 Singaporean students to MIT to work with Cambridge-based students in an intensive process to develop, test, and post games which are designed to stretch the limits of our current understanding of that medium. The Lab has enjoyed remarkable success both as a training program for future game designers, with many of its alums helping to fuel the growth of the Singapore games industry, and as an incubator for new game titles, many of which are becoming competitive in independent games competitions around the world, and some of which have been springboards for professional game development. The project has assembled a great group of highly dedicated researchers who embrace the interesting challenges of training the students, doing core games research, and inspiring creative development. You can sample this summer's games on the GAMBIT website. This was the first summer I had not been able to participate in the design process -- at least on the level of helping critique the student work -- and I was very pleased to see the growing sophistication of the games in terms of the visual design (which looks and feels unlike anything you are apt to see from current commercial games), the sound design (which is always expressive and innovative in its own right), and the play patterns and game mechanics (which often embrace alternative interfaces or explore functions of the medium which fall outside the mandates of most game companies.) One of the things that pleased me the most was the way the Lab was opening up its design process by sharing webcasts of key research presentations -- part of the larger mandate the Comparative Media Studies Program had accepted to help expand access to its core research and public outreach activities. I learned that Generoso Fierro, a key member of the GAMBIT team, had launched an ambitious project to document the design process behind one of this year's more provocative titles, elude, which is intended to be a game which explores issues of clinical depression and hoped to be a resource for patients and their families. The series is now running in installments through the GAMBIT website and is worth checking out, especially for those who are involved or would like to be involved in the game design process. If Fierro spends 9-5 focusing on how to document and publicize the work of the GAMBIT lab (not to mention helping to stage key events that emerge from the lab's process), he has on his own time been an important Cambridge-area DJ and documentary producer (who is gaining growing visibility on the film festival circuit) for his fascinating work on the Jamacian music scene. Fierro's films manage to capture the process by which these musicians work, mixing together rehearsals and behind the scenes moments with the finished works in concerts, but they also have deep insights to offer into the cultural and historical contexts within which these artists work. Fierro is, as this interview suggests, deeply protective of the integrity of his finished films -- especially of their soundtracks -- so it is a real privilege to be able to share some short clips from these productions here on this blog. In the first segment of this interview, I am focusing on his games-related work (his day job) and in the second part, his music-related documentaries (his night work).
GAMBIT has handled some challenging research ideas over the last four years but the thought of a game which would aid the families and friends of people who suffer from depression was too intriguing for me not to document. My earliest thoughts centered around the team itself who are charged with making the final prototype and the myriad of issues they would encounter along the way. Our games are created every summer by teams made up of Singaporean interns, US interns from Berklee College of Music and Rhode Island School of Design and interns from M.I.T. Every GAMBIT team usually has to overcome the brevity of their time together, the usual cultural and subtle language issues and working within the particular game development system here. "Making a GAMBIT Game" Episode Five Clip
Generoso Fierro is the Outreach Coordinator for the Singapore-MIT GAMBIT Game Lab, where he organizes press initatives, creates video content for the website such as the recently produced ten part series,Making a GAMBIT Game which chronicles the step by step construction of the GAMBIT 2010 summer game elude. Currently, Generoso is at WMBR radio, 88.1FM in Cambridge, where he is the longtime DJ of a program Generoso's Bovine Ska and Rocksteady. The show concentrates on the music of Jamaica prior to reggae (mento, ska and rocksteady) and has been on the air since 1997. A film maker and avid film fan, "Gene" has directed and produced two feature documentaries, Lynn Taitt: Rocksteady about the Trinidadian born guitarist who invented the rocksteady rhythm and Derrick Morgan: I Am The Rule, featuring the titled legendary "King of Ska" from Jamaica. September 22, 2010
Avatar Activism and BeyondA few weeks ago, I published an op-ed piece in Le Monde Diplomatique about what I am calling "Avatar Activism." The ideas in this piece emerged from the conversations I've been having at the University of Southern California with an amazing team of PhD candidates, drawn from both the Annenberg School of Communications and Journalism and the Cinema School and managed by our research director, Sangita Shreshtova (an alum of the MIT Comparative Media Studies Program). Every week, this volunteer army gets together and explores the blurring line between participatory culture (especially as manisfested through fandom) and participatory politics (with a strong focus on youth engagement). Collectively, we've begun to generate conference presentations and publications, including jointly editing a forthcoming issue of Transformative Works and Culture, which is going to deal with fan activism. We've now received funding from the MacArthur and Spencer Foundations to do field work looking at political organizations which are engaging youth with the political process often through unconventional means. Our current focus is on Invisible Children and The Harry Potter Alliance, though other members of our group have been looking at a range of other examples. You can see some of our earliest accounts of this process on the web here. Those of you who follow my Twitter account will already have seen the Avatar Activism piece in its published form, but I thought I would share here the extended version, including the bits that ended up on the cutting room floor. And after the article, I want to talk about an interesting response to the piece which was recently posted.
So, that's where I left it in the original draft of the essay, but the great thing about the blogosphere is that others add to your ideas in unexpected ways and they do so with much more rapid turnaround than would be possible in the sluggish realm of traditional academic publishing. Over the weekend, a response to my essay appeared on line, written by an expert about the tactics and rhetoric shaping politics in the Occupied Territories, and placing the Avatar video from Bilen into the larger context of the ongoing tactics of the group of protestors who created it. The entire post is must-read for anyone who cares about either the politics of the region or the general theme I am exploring here, how activists can use participatory media practices in order to direct greater attention onto their struggles and engage with new supporters. But I thought I would share a few chunks here in the hopes of enticing more of you to check out what Simon's Teaching Blog has to say.
It was fantastic to see someone place the Avatar protest in this larger context of other interventions and tactics deployed by this same group of protesters. As someone who lacks expertise on the Middle East, I didn't know anything more about this situation than I had read in existing news reports, though it spoke to the global context where these appropriations are occuring. When we launched our paper call for the Transformative Works and Culture special issue on "Fan Activism," we were surprised that the overwhelming number of submissions on this issue came from researchers working outside of the United States and recounting very powerful examples of such tactics being deployed all over the world. I look forward to sharing more about these issues in future blog posts.
September 1, 2010
High Tech? Low Tech? No Tech?Through the work of the New Media Literacies Project, we make a core distinction between the digital divide (which has to do with access to technologies -- especially networked computers and mobile telephones) and the participation gap (which has to do with access to skills and competencies required to meaningfully engage with networked culture). While there is clearly a relationship between the two, we've seen great value in decoupling them -- recognizing that one can have access to the technology without having the support structure around it which would enable you to meaningfully participate in the online world and suggesting that even schools which have little or no access to the technology might still help to foster core literacies which would allow their students some leg-up when and if they were able to gain access to networked computing. We've taken as a challenge the design of activities for low-tech and even no-tech contexts, trying to reassure teachers that ultimately it is about new conceptual models and cultural relations as much or more than it is about new technologies.
by Laurel Felt
Those offices/apartment buildings/restaurants/hotels with the means independently purchase backup generators to see them through these periods of electrical deprivation. My workplace, the African Health Education Network (Reseau African d'Education pour la Sante (RAES)), had a backup generator.
Who can quibble with that? Who's against supporting kids' intellectual, social, and moral development? Seems like a bipartisan, big tent, "everybody on board" kind of issue to me. But a lot of people doubt the necessity of NML instruction... maybe because they misunderstand it? Maybe it's a name thing, maybe people hear the word "new," and they hear the word "media,"(2) and they think,
"Forget about it! Enough with the bells, enough with the whistles! Enough with time-sucking TECHNOLOGY! Get back to teaching little Johnny and Susie(3) good ol' fundamentals, like reading, writing, and 'rithmetic. How about teaching them how to spell, for goodness sakes?! They don't know how to write anymore!"
Am I making sense? Here's an example: We've always needed to know how to experiment in order to figure things out. How else could we have mastered free throw shooting, can opener using, or parallel parking? But now we especially need to know how to experiment. Why? Because we're confronted with complex cell phones, tricked-out digital cameras, and bewildering new versions of Microsoft Office. Let's face it, unless you're my dad, you're just *not* gonna read the manual. If we're not comfortable pushing buttons, navigating menus, and noticing what happens, we're gonna find ourselves in a jam and/or seriously undertapping potential.
New Media Literacies Improved Functioning + Social and Emotional Learning → + Asset Appreciation
"Our public school system is bankrupt and our students are falling behind. Fourth-graders in Kazkhakstan out-perform our kids in math! Most US students think Beethoven is a dog! So should we really be spending taxpayers' precious dollars on touchy-feely lessons like 'making friends' when kids can (and probably are!) learning these things themselves on the playground?"
DAY 2: Basic Computer Literacy + Message Development (NML skill of the day: Multitasking) DAY 3: Message Development (Classic media literacy; NML skill of the day: Collective Intelligence) DAY 4: Message Diffusion (Diffusion of Innovation + Stages of Change; NML skill of the day: Networking) DAY 5: Audio (Hip hop; NML skill of the day: Appropriation) DAY 6: Non-fiction (Journalism + Positive Deviance; NML skill of the day: Negotiation) DAY 7: Conflict (NML skill of the day: Performance) DAY 8: Fiction (Script-writing +Entertainment-education; NML skill of the day: Transmedia Navigation) DAY 9: Fixed images (Photography + Peer support; NML skill of the day: Play) DAY 10: Moving images (Cinematography + Human rights; NML skill of the day: Visualization) DAY 11: Basic Internet Literacy (NML skill of the day: Judgment) DAY 12: Conclusion (NML skill of the day: Simulation)
(3) (nowadays, it's more like Aidan and Madison, or Muhammad and Elena) (4) By Day 5, Alex greenlit the daily rental of a tiny generator.
Laurel Felt is a third-year doctoral student at USC's Annenberg School for Communication & Journalism who only wants to change the world... To do so, she seeks to support youths' development of new media literacies, social and emotional learning, and asset appreciation. Her research also looks at gender, obesity, bullying, and reproductive health. August 27, 2010
Games, New Media and Learning in Argentina: An Interview with Ines Dussel (Part Two)
I would say that most students have access to technology, although the frequency and intensity is heavily dependent on socio-economic backgrounds. The main divide is between urban and rural/semi-rural populations, because even in low-income groups in big cities there is a push towards having multi-functional cell phones that allow most of the operations one can do on the internet. Of course, the problem is the soaring costs of the broadband or the phone service, which are still terribly high in the region. In Portugal, and in some Brazilian cities, there are state policies being effected that subsidize broadband connections to low-income populations (5 euros per month or less). This might be a really democratic move in the near future in most of Latin American countries, but we are not there yet. Anyway, I was surprised to read some recent educational research that shows that almost 50% of the children from low-income families report to have Internet connections at home. This means it is spreading quickly. How has new media been perceived by the Argentinian public? Is it still read mostly as a threat or is there an awareness of the opportunities it represents? Well, part of the answer refers to what I said before. For some people, those in the middle classes, new media are a luxury that comes after some basic issues have been guaranteed for the society as a whole. And while this argument is sensible (you cannot think about the internet if you're not eating or have no electricity), it is not true that one thing can be solved without the other. As the examples mentioned above show, low income families use the internet to improve their work opportunities and to enrich their support networks in multiple respects. It is part of having a wider horizon and range of possibilities. I got a sense from some of the questions I was asked that new media is understood through some of the same paradigms that were applied to broadcast media -- concerns that it exposes Latin Americans to cultural imperialism from Hollywood and elsewhere. How big a concern do you think this is for parents and educators? I believe that anti-Americanism is more prevalent among progressive intellectuals (including educators) than among the general public, but I do not know of any serious study on this so I will speculate in the next paragraphs. There might be a reemergence of a certain nationalism or LatinAmericanism in the last decade, after the 2001 crisis which put the region in the verge of a collapse, and also backed by the center-left governments in the region that have stressed a rhetoric of autonomy and self-determination for Latin Americans. And of course Bush's government has done lots to increase the anti-imperialist rhetoric. I know that the rates of disapproval of Bush in Argentina were among the highest in Latin America, and that people welcomed Obama's election as a hope of a new external policy in the US. Inés Dussel graduated from the University of Buenos Aires in Educational Sciences and got her Ph.D. at the Dept of Curriculum and Instruction, University of Wisconsin-Madison. She is a Principal Researcher at Flacso/Argentina, a centre for research and graduate teaching in the social sciences, and Educational Director of Sangari Argentina. She's currently interested in the intersections between schooling, new media, and visual culture, and is doing research and producing materials for classroom teaching. August 23, 2010
How New Media is Transforming Storytelling: A New Video SeriesKurt Reinhard from the Institut für Theorie, Zurich University of Applied Sciences and Arts, recently posted on Vimeo a fascinating series of short videos on the future of storytelling. The videos juxtapose the perspectives of some key thinkers in this space, including Clay Shirkey (NYU), Joshua Green (UCSB), Ian Condry and Nick Montfort (MIT), Dean Jansen from the Participatory Culture Foundation, Joe Lambert from the Center for Digital Storytelling, and, hmm, Henry Jenkins (USC), among others. Each video is between five and ten minutes long and tackles some of the ways that shifts in the media environment are changing the nature of stories and storytelling. This opening installment sets the stage with a broad overview of the nature of media change. Storytelling Part 1: Change of Storytelling from ith storytelling on Vimeo. Here's a segment that deals specifically with the issues around transmedia storytelling and entertainment. Storytelling Part 3: Transmedia from ith storytelling on Vimeo. This one deals with storytelling in relation to social networks. Storytelling Part 4: Potential of Social Media from ith storytelling on Vimeo. Another explores collaborative production of stories through processes like crowdsourcing. Storytelling Part 5: Collective Storytelling from ith storytelling on Vimeo. And this one explores issues of motivation within participatory culture. Storytelling Part 8: Motivation to Participate from ith storytelling on Vimeo.
The video series is intended to call attention to the launch of a new collaboration between European institutions to explore the processes, practices, and literacies surrounding stories and storytelling. Beyond Reinhard's own people at Zurich, he says that the following other researchers are going to be contributing to this project: * Goethe-University Frankfurt am Main, Verena Kuni June 18, 2010
When Dora the Explorer Met INS: Playing with Popular Icons
"These popular forces transform the cultural commodity into a cultural resource, pluralize the meanings and pleasures it offers, evade or resist its disciplinary efforts, fracture its homogenity or coherence, raid or poach upon its terrain." Fiske saw such struggles over the meaning of cultural texts and commodities as part of the larger process of political transformation. If the power of the status qou was often exercised through the construction of political fictions and the regulation of our access to particular narratives, meanings, and identities, then the ability of grassroots communities to highjack such images and processes towards their own ends was part of the struggle for social change. The mechanisms of the culture industry work to spread them across different subcultures and across national borders. That recognition makes them effective for expressing alternative conceptions in ways which carry an affective force and are immediately accessible to diverse publics. For example, we've seen Dora the Explorer get mobilized in multiple ways on both sides of the debate about the Arizona immigration bill. Dora is one of the best known Latina characters in contemporary American popular culture so it is no surprise that people would use this sympathetic figure to represent what might happen under the new law. In these images, she is abused for no other reason than her color - and here, the innocence of her original context speaks to the sense of outrage many feel about the potential consequences of a law which allows police to stop any person thought to be an illegal alien and demanding her papers, a practice which is apt to rely heavily on racial profiling.
These are another powerful set of images which have emerged around the debate about immigration. Dulce Pinzon has taken photographs which depict superheroes doing jobs which are often assigned to illegal immigrants in our society to suggest the hard work, the strength, the endurance, the speed and agility, that immigrants have to possess in order to do work that often nobody else wants to do. These images work in part because so many of the superheroes are themselves visitors from other worlds, outsiders who have had to adopt secret identities in order to function within contemporary American society. The superhero story is often an immigrant story in the United States. There's also a connection to be drawn between these images and the ways that masked wrestlers in the Lucha Libre tradition function as champions of the oppressed in Mexico. Here, also, the supernatural or spectacular aspects of popular culture get deployed as vehicles for making sense of structures of inequality and for inspiring struggles for social justice.
One of the examples which I explored in depth in the lecture was the phenomenon of Avatar activism. Here's a remarkable video of Palestinian protestors who both enact the plight of the Na'vi and remix footage from James Cameron's film as a way of getting into the global media flow. I wrote a much longer piece on this example for Le Monde diplomatique which will appear later this summer and I will share an English translation at that time. For the moment, I want to suggest two key points: first, the ways that this protest fits within a longer tradition of conducting protests through adopting the identity of racial others (the Moors and Amazons in Early Modern Europe, the Native Americans at the Boston Tea Party, etc.) and second, the ways that re-enacting Avatar created content which could spread more immediately across national and cultural borders, offering a set of metaphors which might make sense to people who knew and cared little about the specifics of the occupied territories. Finally, we might see some examples of how popular culture can become a semiotic resource for political struggle when we look at some of the images which have been created around the BP Oil Spill off our Gulf Coast. These images combine dark humor with witty appropriations from Mario Brothers, from superhero comics, and a range of other sources, to help us think about the environmental devastation caused by the environmental disaster. There have been concerted efforts to make it harder to circulate images of the actual damage of the leaks on wildlife, so these highjacked and transformed images stand in for the images we are not seeing. This rhetorical process is effective because these popular culture figures have personal, cultural, even mythological significance for so many of us.
Fiske's work had described a world where struggles over cultural meanings could pave the way for political struggles. These illustrations are among countless examples of how politics, on the right and the left, is now being conducted in and through the language of popular culture. We can connect this to earlier examples I've already discussed on this blog, such as the Obama/Joker trope which has been taken up by the Tea Party movement, the Harry Potter Alliance's effort to use J.K. Rowling's characters to model human rights activism, and the ways that concern over the construction of race in the film version of The Last Avatar has lead to new political consciousness. I still believe that Fiske's work offers us the best language to describe what's going on at such moments. June 14, 2010
The Future of Teenagers: My Interview in O Globo
What´s the main difference between the teenagers that lived in 2000 and the ones that live nowadays? Do you see them as completely different beings or the prior generation already had cultural elements that are present in the next one? First, the continuities across generations are much greater than the differences. Young people today listen to different bands and often acquire music through different platforms than teens a decade ago, yet one's taste in music is still a key indicator of one's personal and social identity for teens. Young people play different games on different game platforms yet young people acquire and display mastery through competitive play. Young people use different social networking platforms and communicate with their friends through text-messaging, yet forging a place for oneself within the social system of their schools remains a central goal of adolescence. We can go down the list and most of the new digital practices which seem alien to older people are serving purposes which, if they are being honest, they recognize from their own teen experiences. That said, there are also significant differences, which I know we will get to as this interview goes forward. What does it mean to have immediate contact with your friends as a support system as you move throughout your day, to know that you will remain connected with your friends no matter where you move in the planet, and that you can form intense, intimate social ties with people who you may never meet face to face? Or to know, but not yet fully grasp, that those pictures you shot at a party when you were 16 could resurface at a job interview when you are 25 or end up being used against you in a political campaign when you are 45 because they have persistence online and can be accessed by many unintended audiences? These are some of the questions that contemporary teens face which are different from those confronting previous generations of teens. Do you think that the leap between the 2010 generation and the 2020 will be as significant as the leap between the 2000 and 2010 generations? Or have the main, structural changes, already happened?
Which aspect of the DIY/collaborative philosophy, that transformed the youth (and the world), seems more intriguing and relevant for you now?
During years journalists, teachers and other specialists considered videogames as a media that causes much more damages than benefits. Do you think that that perception changed?
Survivor, The Matrix and American Idol are some of the franchises you used as example in Convergence Culture. Any other relevant examples appeared recently?
Ten years ago, in Brazil and many other countries, kids found it hard to feel attracted by their schools. Now, with their connection with technology and the internet, it´s ten times worse. Do you think that most countries are facing this problem properly?
How do you think that the new generation is absorving so much information? Do you think they absorb less - after all, the information is at reach all the time - or less?
As schools, many companies that hire young people are not prepared for all the changes that are happening. How does that affect young people? They will try to adapt or look for new kinds of jobs?
Last week Rio received his first TEDx (a version of the original TED) and the main attraction was a 13 years old boy that knows how to program apps for iPhone and iPod Touch. Many scientists are trying to understand the brains of people like that boy, that could be the next Bill Gates or Steve Jobs. Do you think that makes sense, that they´re treated that way? Or in some years there will be thousands of kids like that one everywhere?
June 9, 2010
Down Argentina Way...If my trip to Brazil ended up focused primarily on convergence culture and transmedia storytelling, the second leg of my trip -- to Buenos Aires -- was much more directed towards my work on new media literacies and issues concerning education. I was invited to Argentina by Ines Dussel, an educator and public intellectual, who is one of the co-authors with Luis Alberto Quevedo of a new white paper exploring the impact of new media on education in Latin America, Educacion y nuevas technologias: los desafios pedagogicos ante el mundo digital. The report was being released at the VI For Latinoamericano de Educacion, hosted by the Fundacion Santilla. It was an event attended by education ministers and educational researchers/policy makers from many of the Latin American countries. I was asked to give a keynote address which shared with the group some of the perspectives on new media literacies, participatory culture, and informal learning we have developed through Project New Media Literacies, including some discussion of the curriculum we have developed around "Reading in a Participatory Culture." A key concern throughout the discussion was the distinction between introducing technology into the classroom and developing the skills which would enable young people of all economic and cultural backgrounds to participate more fully in the emerging media landscape. Ines and her associates have promised me an interview for the blog, which I hope to share with you soon. I ended up using two examples from my family history to illustrate my key points. First, I talked about my father's tool box. My father spent much of his life in and around the construction trade. He was the son of a sheet metal worker. For both of those generations, their tools were vitally important to them, but their knowledge consisted of how to deploy those tools and could not be contained in the tools themselves. If my father sat his tool box on the table and told me to build a house, I wouldn't know what to do. Trust me, we went through this many times when he was alive. I never could think using hand tools. It isn't just that I didn't know how to use the tools well -- how to use a hammer or a saw -- but rather, I lacked the skills needed to use them effectively and I lacked the larger understanding of how a house -- or in my case, a bookcase -- would be put together. I had the tools but I lacked the competencies which would allow me to use them in meaningful ways. I lacked the sense of my own empowerment to take those tools out in the world and construct something with them. So, we can bring computers into the classroom but unless the tools are accompanied by other kinds of knowledge -- and I don't just mean how to use the keyboard and some basic software -- then they are not going to be able to deploy those tools in meaningful ways. For some of my friends back at MIT, the key knowledge is how to code -- and that's certainly part of what I mean -- but also I think that knowledge involves how to network, how to participate in new structures of culture and knowledge, how to read a Wikipedia page, how to assess the credability of information. And a technically focused curriculum which is not met with the integration of those skills into how we study culture and society will only get us so far in terms of closing the digital divide and the participation gap. That's the heart of the white paper I wrote for MacArthur. The second story I drew on heavily there had to do with my grandmother, who, among other things, made quilts, growing up in rural Georgia. We might think of quilting as a kind of remix practice. She took bits of cloth left over from other sewing projects, sometimes drawing on the shared reservoirs of the female community, to create new works. In doing so, she was also building on a shared tradition with its own patterns and formulas. And she was producing an artifact which was designed for sharing -- often the quilts were made as gifts to mark social occasions of significance in the life of the community. My grandmother would have known how to engage with a participatory culture. We can imagine moving from stitching together and remixing textiles to stitching together and remixing media content. Indeed, Francesca Coppa uses the metaphors of "cutting" and "stitching" to talk about the work that goes into producing a fanvid. In the United States, these folk traditions were radically disrupted by the rise of mass production and mass media. Today, quilt making is a specialized skill, more often trained in art schools than passed along from one generation to the next. And the logic of folk production has become disassociated from our understanding of the media. One of my speculations about digital culture in Latin America is that because it exists alongside a still vibrant folk culture, a new model for thinking about remix may emerge. And this is part of what I am trying to understand through my travels to the region. I don't want to romanticize this possibility since it is also the case that many Latin Americas worry that the web may simply open up another gateway through which North American influences will be felt upon their traditional ways of life, and it is hard talking to people there to dismiss those concerns. These next two images suggest some of the complex ways that these two ideas -- remix as part of the logic of folk culture and the importation of Northern culture on the south -- interact on a regular basis in Argentina. My brother owes an affinity to the brand community around Coca Cola, living in Atlanta, so I was especially interested to see the many ways that Coke's presence was felt in Buenos Aires. And yet, as cultural theorists might suggest, Coke is localized -- not only by the decisions made in the boardroom but also by the ways it is inserted into a distinctly Argentinian context.
As I traveled around the city, I was struck by the graphic arts of Buenos Aires, the expressive ways that paint -- especially bright primary colors -- was used to transform the urban landscape. This focus on street art carried over to a strong tradition of murals and graffiti, such as the soccer related image, which also reminds us of how intense the country's connections are to sports fandom.
And this pub sign depicts Carlos Gardel, Tango performer who became a key figure in Argentinian cinema of the early sound era. I was introduced to Gardel's music while visiting Argentina, along with a wide array of appropriations and remixes of Tango music as it gets absorbed into jazz, hip hop, and techno/dance musics.
Gardel remains a key figure in Argentinian popular culture -- if you look closely, you will see his image on the wall behind these contemporary street performers who were in their own ways keeping the Tango tradition alive.
Ines and her husband took me to visit a curio market on Sunday, which is full of cultural debris, some reflecting the local traditions of Argentina, others suggesting the flow of goods and brands from the North. This still life suggests the complex assemblage of objects (and the cultural traditions they embodied) on every table.
The one thing I was taught about Argentina growing up in American public schools of the 1960s was that it was the land of the Gaucho, so I could not resist capturing this image of a Gaucho selling ropes and bolos in the marketplace. I am sure some of this was performance for tourists, but there was still something fascinating about confronting an icon which previously had lived for me only on the pages of battered and largely forgotten textbooks. Besides, I always loved a song Lupe Velez sings in one of the Wheeler and Woolsey comedies that "You can keep Harpo and Chico. I love my Gaucho."
And during this same trip, I was intrigued by these street performers. Like so many living statues, I have seen in the United States, they were frozen in a pose, defying the attempts of visitors to make them move from their static composition. Yet, what amused me here was the attempts to create what seems in still photographs to be a highly dynamic image -- they used a variety of illusions to convey a sense of movement, even as they remained absolutely still.
Pardon me for what has devolved into a series of tourist snapshots which fail to capture the complex thoughts and feelings which this trip stirred within me, but part of what I carried away with me was a real affection and fascination for the kinds of folk and popular culture practices I observed in Buenos Aires. June 7, 2010
My Big Brazillian Adventure
Of the foreign language editions of Convergence Culture, probably the best selling one was the version published in Portuguese and distributed primarily in Brazil. Thanks to the support of Mauricio Mota and the Alchemists, a transmedia company which works in Rio and Los Angeles, my book has stimulated enormous interest in that country, with companies such as Globo and Petrobras buying hundreds of copies to give to their employees and clients as Brazil seeks to better understand the digital age at a moment of deep cultural and technological transition. Why Brazil? Two primary reasons: First, Brazil is at the center of the so-called BRIC nations (Brazil, Russia, India, and China), countries which economists believe are going to be dominant economic (and I suspect, cultural) powers in the 21st century. These are countries on the rise, countries which have embraced new media and are surfing it to gain greater influence over the planet. Much as China has gained greater visibility in recent years through the Olympics and the current Shanghai Expo, Brazil is positioned to gain wider attention by hosting the Olympics and the World Cup in the next few years. It is a country with a strong digital infrastructure and thriving creative industries. Second, unlike the United States, Brazil has held onto strong folk and participatory traditions, despite the rise of modern mass media. Seymour Papert famously used the Samba Schools as his illustration of how informal and community based learning works and that example has stuck in my head from my early days at MIT: If you dropped in at a Samba School on a typical Saturday night you would take it for a dance hall. The dominant activity is dancing, with the expected accompaniment of drinking, talking and observing the scene. From time to time the dancing stops and someone sings a lyric or makes a short speech over a very loud P.A. system. You would soon begin to realize that there is more continuity, social cohesion and long term common purpose than amongst transient or even regular dancers in a typical American dance hall. The point is that the Samba School has another purpose then the fun of the particular evening. This purpose is related to the famous Carnival which will dominate Rio at Mardi Gras and at which each Samba School will take on a segment of the more than twenty-four hour long procession of street dancing. This segment will be an elaborately prepared, decorated and choreographed presentation of a story, typically a folk tale rewritten with lyrics, music and dance newly composed during the previous year. So we see the complex functions of the Samba School. While people have come to dance, they are simultaneously participating in the choice, and elaboration of the theme of the next carnival; the lyrics sung between the dances are proposals for inclusion; the dancing is also the audition, at once competitive and supportive, for the leading roles, the rehearsal and the training school for dancers at all levels of ability. My Student Ana Domb Krauskopf recently wrote a fascinating white paper for the Convergence Culture Consortium on Techno Brega, a form of popular music in regional Brazil, which operates under a radically different model of production and distribution which is being studied by many in the Free Culture movement. If you accept my premise that digital participatory culture is what happens when we apply folk culture logic to the content of mass culture in an era where we have expanded capacities for circulation, then it makes sense that digital culture is going to take a very different shape in Brazil than in the United States. Given this history, my work seems especially resonant with Brazilian readers and I am feeling a strong tug to spend more time in that country. I spent the last week and a half of May in Brazil, speaking with several key players there in the efforts to make the country a key digital player, including Petrobras, the leading oil company, and Globo, a key media producer and distributor. While I was there, I was interviewed by half a dozen or so of the leading print and television journalists.
I was able to go to the top of Sugarloaf Mountain and look down on the city. Scattered throughout Rio are massive outcroppings of exposed rock -- to call them mountains, though they are mountain sized, does not really capture the oddness of these protrusions. They are much closer to Stone Mountain in my native Atlanta (of course without the carvings of Confederate generals!) than anything else I had ever seen. The city is wrapped in and around these mountains. In some cases, the Favela run up the sides of mountains. The more desirable land is at their foot. They are contained by the beaches and oceans that surround much of the city. And threaded through these pockets of development remain large forests. The effect is close to the technological utopian conception of the city as an integrated environment where nature and technology can co-exist. It is hard to go far in Rio without confronting the natural world and the companies where I spoke were very overt about their commitments to Green policies. The event at Globo was simply spectacular. The production people had turned a soundstage into what can only be described as a set. Not only had they taken a key motif from the cover of my book and blown it up to the size of a wall, adding in massive television screens on either side, but they had taken other elements from the book's design and decorated the entire hall. It was packed with hundreds of people who wanted to learn more about convergence and transmedia. And the event was being webcast and live-blogged so the words were being transmitted to many who could not be physically present. I presented an opening talk on transmedia which drew upon my recent He-Man essay and my 7 Principles of Transmedia Storytelling paper, both of which have already been shared on my blog, and ended with some thoughts about future challenges confronting transmedia producers which I hope to share with my readers soon.
Afterwards, we went on a tour of the production facilities. In many ways, they resemble the classic film studios of the Golden Era of Hollywood, except that they are managed by digital dasebases. So, there are large backlots and vast sound stages. We were shown, for example, a scale reconstruction of a Sao Paolo shopping mall which was used as the setting for a youth-oriented telanovela.
And we were driven through a lovingly recreated neighborhood from the south of Italy which is the setting of another of their popular series. I am posing here with Mauricio Mota and Flourish Klink from The Alchemists.
We toured a vast warehouse holding props which were in storage from previous productions and could be called up from the database when needed for new series and another warehouse where costumes were stored, organized by the decade where the stories were set. Alongside the storehouses, there was a factory of workers sewing new costumes to be used, often in just a few hours, on one or another of the projects they were filming and there were construction crews that could build and breakdown sets on a daily basis.
We walked through the soundstages and saw Passione, a telanovela, being shot. We met briefly the young and very attractive stars Mariana Ximenes and Reynaldo Gianechinni, who have been called the Jennifer Aniston and Brad Pitt of Brazil. And we were able to watch them shoot a scene from an upcoming episode, standing in the booth with the director as they swapped between five cameras which were filming the scene. It was one of fifteen scenes for the series that were scheduled to be shot that day amongst ten or so settings in the studio devoted to Passione's production. The scenes were shot out of sequence 4 or 5 episodes at a time to allow them to complete their needs of a setting, break it down, and make way for the next setting, all in the course of a 1-2 day period of time. The folks with us who worked in Hollywood were astonished at both the attention to detail in the production design but also the efficiency of the operation over all. (Next Time: Down Argentina Way) May 31, 2010
What Can Teachers Learn from DIY Cultures: An Interview with Colin Lankshear and Michele Knobel (Part Three)
The common sense view of literacy is that it refers to reading and writing alphabetic print and that to be literate is simply a matter of knowing how to encode and decode printed text; that is, to recognise the letters and convert them into words and sequences of words as a reader or a writer. According to this view, literacy is the same thing for everyone. It is the same tool, or the same skill using that tool. Some people might be faster at it and others slower; some may spell better than others, and some may be better at applying text comprehension strategies than others; but at the end of the day, the common sense view is that literacy one single thing, and it is the same for everyone.
Yes, there certainly is a difference, although learning to make something like a remix video can - and often does - lead to becoming a fan of something one previously was not a fan of, and to becoming more the kind of fan who happens to display their skills and knowledge through contributing artifacts to a larger fan culture and through other characteristically Otaku practices. Indeed, this is precisely the route that Matt, the co-author of our chapter on AMV remix in the book, took. We came across Matt's anime music video remixes via YouTube, where his "Konoha Memory Book" video at the time had over half a million views (take-down notices unfortunately mean the video is no longer on YouTube). Half a million views is a significant marker of popularity online, and so we interviewed him about his anime music video production process, and his involvement in remixing AMVs. He was 17 years old at the time, and he explained that he'd started creating AMVs two years earlier. It turns out that prior to that, he hadn't been a fan of anime or manga or anything like that at all. What happened was that a mate showed him "Narutrix" (an AMV faux movie trailer parodying the Matrix movies) which got Matt interested in watching the Naruto anime series in particular, and then anime in general. It didn't take him long to start tinkering around with creating his own AMVs, even before he became what could be described a full participant in anime culture. He's subsequently gone on to become such an avid anime fan that not only does he create AMVs which he posts to AMV.org and YouTube, submit AMVs to convention contests (and for which he regularly wins awards), draw his own original manga figures and comics which he posts online at DeviantArt.org, maintain a blog about his anime interests, contribute to anime dicussion boards, write generous reviews of and comments' on others' AMVs, but he spends his weekends cosplaying a rich range of anime characters, and organizes cosplay chess games for different anime conventions as well. He's now--thanks to his initial interest in AMVs as an expressive form in their own right--most definitely an Otaku! Michele Knobel is Professor of Education at Montclair State University, New Jersey. Her research examines new literacy practices across a broad range of contexts. She is joint editor, with Colin Lankshear, of DIY Media: Creating, Sharing and Learning with New Technologies. They have also jointly edited A New Literacies Sampler and Digital Literacies: Concepts, Policies and Practices. Colin Lankshear is an Adjunct Professor of Education at McGill University in Montreal, and James Cook University, in Cairns, Australia. His research interest is in sociocultural studies of literacy practices and new technologies. He is joint author, with Michele Knobel, of The Handbook for Teacher Research and New Literacies: Everyday Practices and Classroom Learning. May 12, 2010
What Reality Television Tells Us About the Arab World: An Interview with Marwan Kraidy (Part Two))
Gender seems to be at the heart of many of the controversies you describe in the book -- whether the issue of men and women sharing the same space in Big Brother or what kinds of public voice women should have in the case of some of the talent competitions. How is reality television helping the Arab world think about the changing status of women in their society? And what does it suggest about the limits of tolerance for these changes?
While some of these shows seek to construct a Pan-Arab identity, they also become sites for struggles over national reputation, struggles which can become quite intense and can involve interference by governments. In what sense are these reality programs becoming a staging ground for the status of the nation state? Arab politics has historically involved tensions between the pan-Arab realm and individual nation-states. As I was doing my fieldwork, I was amazed to hear, over and over again, rumors about heads of state getting involved in mobilizing their armed forces, politicans, or population to vote for this or that candidate. Despite strong protests from some government and religious leaders, these shows have enjoyed great popularity with Arab publics. What can you tell us about the fandom around reality television in the Arab world? How do these programs take on ritual dimensions for some of their viewers and why has fandom itself become the target of concern for some religious and political leaders? In chapter 4, I analyze a radical Saudi preacher's sermon, titled "Satan Academy," which illustrates concerns about fan activities and rituals competing with rituals of religious and political power. This applies most clearly to Saudi Arabia, but it is relevant to other Arab countries as well. The sermon, the transcript of which reads like a passionate and sophisticated essay in media criticism, focuses on interactivity, participation and liveness as sources of danger for the prevailing social system. When viewers become involved in intricate details of a program, and when they eagerly await things to go off-script at any moment, a new affective bond is created, and ritually maintained, one based on a notion of authenticity as spontaneous, non-scripted personal behavior, as opposed to authenticity as adherence to prevailing social and religious values. This, as I explain at length in chapter 4, poses a threat to the cleric-religious system in Saudi Arabia, in which subjects constantly reenact their submission via prayer rituals, re-aired ad infinitum on television. Reality television basically creates a competing set of rituals, therefore a rival potential set of allegiances. American reality contestants are often accused of exhibitionism, seeing their participation in terms of a personal desire for fame. Your account suggests that contestants in the Arab world are more likely to be understood in terms of struggles over representation -- as standing in for larger groups, including some which have historically been denied public visibility and recognition. Can you describe what claims get made there about their motives for participation and how they may take on larger symbolic weight? Though a few critics made similar charges against Arab reality television participants, and though contestants expressed a personal desire for fame and producers and promoters of reality shows relentlessly stoked that desire, social and political aspects took over very quickly. In essence, candidates were hijacked by discourses swirling around these shows, as representatives of nations. Many of them played that game aggressively and courted these identifications. Shadha Hassoun, the Iraqi woman who won Star Academy 4, did everything she could to be perceived as a representative of Iraq, its tragedy and its hopes, and she succeeded spectacularly, managing to win the show. But playing with national identity is a dangerous game, especially for women, who have historically been symbolic boundary markers between groups, tribes and nations--in the Arab world and elsewhere. Reality programs world-wide have been used to encourage the embrace of new media platforms. What does the rise of reality television in the Arab world teach us Marwan M. Kraidy is Associate Professor of Global Communication at the Annenberg School for Communication at the University of Pennsylvania. Recent books include Reality Television and Arab Politics: Contention in Public Life (Cambridge University Press, 2009) and Arab Television Industries (British Film Institute/Palgrave Macmillan, 2009). Previously he published Global Media Studies: Ethnographic Perspectives (Routledge, 2003, co-edited with Patrik Murphy) and Hybridity, or, The Cultural Logic of Globalization (Temple University Press, 2005, single-authored). The Politics of Reality Television: Global Perspectives (Routledge, 2010, co-edited with Katherine Sender) is in press. His current book projects are Global Media Studies (co-authored with Toby Miller, under contract with Polity), and Music Videos and Arab Public Life. May 10, 2010
What Reality Television Tells Us About the Arab World: An Interview with Marwan Kraidy (Part One)Reality television is often depicted as the trivialization or tabloidization of American culture. I can't tell you how many people I know have told me with a sneer that more Americans voted in the most recent American Idol than voted in the last presidential election. It turns out to be a myth -- since people can vote as many times as they want for American Idol, there's no way to translate the number of votes cast into the number of people participating, and my bet is that if we could have voted for the candidate of our choice on speed dial in the last election, the numbers there would have looked much more impressive. Yet, the comment suggests the ways that reality television is often depicted as a distraction for democratic citizenship. This is one of many reasons I was so interested in Marwan Kraidy's new book, Reality Television and Reality Politics, published earlier this year, which argues that reality television has been a key vehicle through which the Arab world has been negotiating a range of social, cultural, political, economic, and technological changes and has become a springboard for significant debates about nationalism and the future of citizenship. The books offers vivid case studies over how the international formats of reality television -- especially those around Big Brother and Pop Idol -- have become the vehicles through which the Arab public has worked through contradictions surrounding modernity. Kraidy sees these formats not simply as another symptom of western cultural imperialism, but through the localization process, as ways that the Arab world takes measure of its own cultural practices and political traditions. These formats, and localized responses to them, force certain issues into the forefront of the popular imagination, but they also suggest a much more diverse set of worldviews at place in Middle Eastern culture than typically emerge in western representations of this region. In this interview, Kraidy talks through some of the insights one gains into Arab cultural politics by looking at how the reality television genre is being absorbed into their broadcast practices and by looking at both the content and responses to these programs. What follows will challenge your preconceptions about both reality television and the Arab world. Your book opens with a quotation from Fatima Mernissi: "Reality and the representation of reality are always far apart. But the gap between the two reaches a breaking point when a society experiences a deep crisis in which individuals don't have enough time to formulate discourses to explain to themselves what they are doing." What does this passage suggest about the place of reality television in the contemporary Arab world?
Reality television has been deeply political in many parts of the world. HBO recently ran a documentary about Afghan Star. Aswin Punathambekar has been writing lately about the politics around Pop Idol in India. John Hartley has described how a star search program in China became immersed in democracy movements there. Yet most American critics see reality as a distraction from "real politics." Do you have any thoughts about why the U.S. response has been relatively apolitical when compared with the kinds of examples you discuss in your book? Part of the answer may be that the ethos of reality television--cutthroat individualism, conspicuous self-improvement, ostentatious meritocracy-- reflect, in exaggerated form, what are broadly perceived to be elements of the U.S. ethos. Many writers about reality television in the US-UK nexus argued that these ideolects underpin the growth of self-governing citizens under neoliberalism. This is true to a large extent in the US and the UK where the state has ceded many aspects of social life to the private sector. But this issue is not as salient in many parts of the world, where some of the most heated debates are about what we could call basic liberal values--individual autonomy, equal gender relations, representative government, etc. This difference became manifest in a symposium about the global politics of reality television that I-along with Katherine Sender--organized at Penn last year. Aswin Punathambekar made a comment then that summarizes my thoughts on this: "neoliberalism is not distributed equally around the world." You suggest that the discourse around reality programs in the Arab world informed "street politics" and "chamber politics." Can you share some examples of each and reflect a bit on what connections exist between them in the Arab context?
Reality television has been at the center of the exchange of formats around the world. As you note, many of these reality show formats come from the west but get localized in the Arab context. Can you describe this localization process? To what degree is their western origins central to their political impact?
March 31, 2010
Transmedia GenerationParticipatory culture is a global phenomenon. Young people all over the world are embracing the expressive and distribution resources of the computer to create and share their own cultural materials with each other. In countries all over the planet, they are mixing together local traditions of folk culture with the now globally accessible forms of digital expression in ways which could not have been imagined by previous generations. And as they do so, educators and parents are starting to recognize these creative communities as sites of informal learning which are transforming the ways these teens see themselves and the world. In every country, it is different. In every country, it is the same. I was delighted to hear recently from a young scholar, Felipe G. Gil, from Sevilla, Spain, who shared with me some of his thoughts about new media literacy and education. In particular, he wanted me to read this account of his young cousin, whose filmmaking activities he had come to understand in relation to some of my writings. I am delighted to reproduce this blog post, originally written in Spanish, here for my readers in hopes that it may spark other international reactions around these important topics. Gil is justly proud of the range of different kinds of media productions this young man engages with in the course of his everyday life, and has sought ways to place them in a larger context. Transmedia Generation It's Christmas. A family is gathered around a large table set for sixteen. At one end sits the grandfather. At the other, one of his grandkids, Pep. While his parents, cousins and aunts and uncles start clearing up, Pep continues immersed in dissecting a piece of fruit with a surgeon's precision. Suddenly, one of his cousins goes up to him and asks «What are you doing, Pep?» and he answers easily: «peeling a mandarin». What he has done is slice the peel in such a way that it forms a kind of orange underpants. What he is doing without realizing it is reinventing everyday life.
Pep is 13 years old, he lives in Tarragona, Catalonia, and is in his second year of secondary school. In the afternoons, he goes to his theatre group. He loves dinosaurs, videogames and watching videos on You Tube. He doesn't have an Internet connection at home, but there is one in his dad's furniture store. He doesn't have a computer of his own either: he shares a laptop with his parents and his younger sister. Since he was little, he has been fascinated by any audiovisual gadget that has come his way, using all of them to do what his generation is best at: play.
In the current educational system in Spain, only a few Language and Literature teaching units analyze the media. The Media Studies subjects that used to be in the secondary and upper secondary school syllabus are no longer taught. There is increasing talk of Education 2.0 and ICT (Information and Communication Technologies) but the politicians in charge of Education have paradoxically failed to notice that digital and audiovisual literacy is, to paraphrase author and academic Gutierrez-Martín, more than just a mouse and a keyboard. Fortunately, an expanded form of education is starting to emerge. As "We TV" claims, perhaps we are fulfilling the utopia of the caméra-stylo and people are transforming video cameras (and similar devices) into the writing implements of the future. So why shouldn't a You Tube video be seen as a syntagm to be analysed in Language and Literature classes? The "Angry German Kid" remix Audiences, empowered by these new technologies, occupying a space at the intersection between old and new media, are demanding the right to participate within the culture. Pep has a You Tube channel. One of the first videos he uploaded is «a remix of the popular "Angry German Kid" video». The curious thing about this video is that most people thought it was made by the boy's father, who wanted to capture his son's rage as he played computer games... but it turned out to be a satire by a kid who was probably much more intelligent than the millions of viewers who laughed at his supposed antics (for an analysis in Spanish, see Soitu.es "El niño loco alemán: la verdad tras el mito".)
This phenomenon is paradigmatic of the age of convergence: one day, somebody uploaded a video with certain characteristics that led others to forward it, discuss it and, above all, remix it. Thousands of users downloaded the original video and created their own versions of it. One of these is Pep's. His remix shows his synchronization and scripting skills, but, in addition, he has taken it into familiar territory (the videogame Super Mario Bros) and added two nuances: the sound of the game, and of a supposed porn film that suddenly crops up at one point. The voice in the video is Pep's own imitation of heavy breathing. Pep thus takes three media sources and converges them into a new one: the "Angry German Kid" video, Super Mario Bros and a porn film. Convergence occurs within the brains of individual consumers and through their social interactions with others. Each one of us constructs our own personal mythology from bits and fragments of information extracted from the media flow and transformed into resources through which we make sense of our everyday life. As Pep himself explains in the interview, he had to work out how to hack the You Tube video (which currently doesn't have a download option), how to load it into a video editing program (he uses Windows Movie Maker), how to synchronize the subtitles, how to export the video, how to create his own You Tube account, and how to upload his video. Given this whole process, there is an inevitable question: what drives Pep to do it? The Internet has boosted social intelligence, with its main premise being to generate specific-interest communities. Pep had seen dozens of different remixes of the "Angry German Kid" video before he began to consider adding one of his own. Before he felt the urge to become part of what he was seeing.
Jurassic Park, Lego version Animation is another of Pep's hobbies. Somebody once explained the concept of persistence of vision to him. He soon grasped that moving images are actually the illusion of movement created when there is a rapid succession of still images. Since then, some of his small creations are linked to this. Pep has made several animated videos using scenes or excerpts from Jurassic Park. This video is his own trailer for the third film in the series, and in the video he discusses in the interview he recreates one of his favourite scenes from the film. New-media theorist Janet Murray has written of the "encyclopaedic capacity" of digital media, which she thinks will lead to new narrative forms as audiences seek information beyond the limits of the individual story. Pep is part of the transmedia generation: he imitates a kind of popular form of creation (try doing a search for "Lego" on You Tube) in order to tell his own story in a video that mixes the original sound from a scene in Jurassic Park III with an animation he creates using his Lego pieces and other toys. Unfortunately, the mammoth audiovisual industry sees this as illegal divergence rather than cultural convergence. When will it be set down that a film's users can remix it to their heart's content? Along with this industry aspect, this situation poses many questions: why do people have such a strong urge to tell their stories at this particular moment in history? can we develop a public dynamic for audiovisual culture that makes it legal to do what Pep has done, and encourages it? how can education open up in order to integrate children's need to be audiovisual "prosumers" (producer+consumer)? The power of participation comes not from destroying commercial culture but from writing over it, modding it, amending it, expanding it, adding greater diversity of perspective, and then recirculating it, feeding it back into the mainstream media.Video-playing One day, Pep discovered Spore, a game created by Will Wright, who is also behind the popular games The Sims and Sim City. Spore «allows the player to develop a species from a microscopic organism to its evolution into a complex animal, its emergence as a social, intelligent being, to its mastery of the planet and then finally to its ascension into space» (source: Wikipedia). In Spore, you have the choice of progressing in one of two ways: by cooperating with, or attacking, other civilisations. It is not only the specialist press that considers videogames to be the future-present of audiovisual narrative, given their capacity to integrate different stories in different media. Spore, for example, can be played online and allows users to show the community how their creatures have turned out, interact with other species, etc. And Spore has something in common with The Sims and Sim City: it is an alternative reality game.
The hyperlink is in us Pep is currently editing a documentary he made at the beach during the summer holidays, in which he asked people what holidays meant to them. He has also discovered Game Maker, a simple program that allows him to design his own videogames. And who knows what other discoveries he will make in the coming months and years. The difference between our time and other moments in history is that Pep is not alone. You probably know somebody like him. And this is why it's important to realize that we have to keep learning, together, to read and write audiovisually instead of taking it for granted that the millions of Euros the Spanish government is spending on putting computers in classrooms is automatically going to fix the problem. This is why we have to talk about the stories that we are passionate about, not business models. And this is why we should not think of art as something exclusive to artists, but as a game that we can all take part in. This is why we have to defend the remix as a cultural ecosystem. In a hunting society, children play with bows and arrows. In an information society, children play with information. There is a Pep inside each one of us, we just have to wake him up. We are the Transmedia generation. This is an English translation of the article "Generación transmedia". All the quotes interwoven into this text are from Convergence Culture(2006), the book in which Henry Jenkins coins the term "transmedia storytelling" and insightfully describes the changes that are taking place in the way we communicate, think, read, etc. Felipe G. Gil, 28, lives in Sevilla (Spain) and is a member of the ZEMOS98 team, a cultural initiative which does research into expanded education, digital communication and audiovisual culture. He writes for EMBED.at, a publication about embedded audiovisual supported by Festivalito, Movil Film Fest, Yerblues.net and ZEMOS98. He is also a Star Wars fan, a proam tennis player and a fanatic of the Libanese salad. March 12, 2010
What the Chinese Are Making of AvatarSeveral years ago, I met a remarkable young man named Lucifer Chu in Shanghai. Chu had been the person who first translated the works of J.R.R. Tolkien into Chinese, after a considerable push to convince publishers that there was a market for fantasy and science fiction in China. He took the proceeds from the sales of the Lord of the Rings to launch a fantasy foundation, which promoted fantastical literature in Taiwan and mainland China, and he translated more than 30 fantasy novels for the Chinese market. As of a few years ago, almost all of the fantasy novels and role playing games available in Taiwan were translated by Chu and he was making in roads into getting these same works published for the mainland. He argued that the fantastic played crucial roles in Chinese folk and literary traditions but the genre had largely been eradicated there as a consequence of Maoist policies during the Cultural Revolution which promoted socialist realism and saw fantasy as western and decadent. Chu argued that bringing fantasy literature back into China was a way of helping his people rediscover their dreams and reimagine their future. As I have been speaking with my USC student Lifang He about her work on the fan cultures which have quickly grown up around Avatar in China, I've wondered what connections, if any, exist between these two efforts to promote the fantastical imagination in that country. Are the young men and women we read about here the offspring of Chu's efforts? Are they connecting with western fan culture on line? This piece offers us some tantalizing glimpses into the many different ways Chinese fans have mobilized around and fantasized about James Cameron's blockbuster. The American press has been following the commercial success of Avatar in China primarily as a business issue -- exploring what it might tell us about other opportunities for selling media in this country, using it to shadow Google's turmoil in the country, and marginally exploring why China was pushing the film from many of the nation's movie theaters. Yet, this piece takes us inside the world of Chinese Avatar fans, helping us to better understand what the film looks like from their perspective. Avatar and Chinese Fan Culture James Cameron's new movie Avatar is breaking the box office record in China. It is the highest grossing movie in Chinese movie history, achieving around 1.02 billion USD (Xinhua News, 2010). The influence and popularity of Avatar is spectacular and fans were crazy about the movie. Because of the limited IMAX 3D theaters in China, the movie tickets are in short supply and the price is very high. The tickets are officially priced at USD 18-26 but resold at up to USD 60. There are only11 IMAX 3D theaters in China. Despite the ticket prices, Chinese fans waited overnight outside the store for many hours, similar to people waiting outside the Apple Store for the new iPhone. White collared professionals in small cities took their annual leave and made group trips to nearby big cities for the IMAX 3D version. Enthusiastic fans watched it multiple times in three different versions: IMAX 3D, 3D and 2D. Being a fan of Avatar goes beyond the theater screens; it floods into a variety of online fan activities. When the Chinese government wanted to pull the 2D Avatar off most of the theaters to provide screens to the new released movie Confucius, many online fans called for a boycott of Confucius. Chinese audiences are becoming more and more active, embracing aspects of participatory culture and fandom, and seeking to more directly shape their entertainment options. In this essay, Chinese fan culture will be discussed by examining various Avatar fan activities on one of the growing online communities, Baidu Tieba, a user driven network. Fan produced media will give us some clues as to how the young people react to the movie Avatar and why they are enthusiastic about the movie. Collecting and Sharing Information As Neytiri draws many discussions on the web, fans wanted to make Jake as popular as Neytiri so they tried to build the buzz online. In these efforts, they collected all kinds of pictures and posters from the movie and other media. They also discussed Jake's hair, dress style, facial expression, and his pure smile in the movie. For instance, fans chatted about when Jake had the best smile in the movie. The first time Jake ran out of the research institute when he first got his avatar, his smile was regarded as the most pure and innocent. Fans were also eager to explore all kinds of information from the production, back-story to the reception process. For example, they talked about the sex scene that was cut off from screen, explored the different versions of trailers, the couple's relationship in the movie, and their stories in the future. Other interesting discussions included the best time to use the restroom during the movie. They indicated that it is better to go to the toilet when the movie was at 56 minutes so they won't miss a lot of exciting moments. Fans share the knowledge with all the members of Tieba community, circulating the information and inviting other members to participate in the discussion. As Pierre Levy wrote "no one knows everything, everyone knows something, all knowledge resides in humanity" (Levy, 1998).
Besides collecting and sharing information about the movie, fan writing is another emerging form of fan activity on the web. Because of the restrictions of the Chinese publication rules, the internet provides more free space for fans to publish their work and most of their work is much better than what has been written by the professional journalists, covering comprehensive stories about the evolution of IMAX 3D technology, the background of director, back-stories of the characters. Some fans also wrote a parallel story based on the Chinese current social issues. As a famous blogger, Chenpeng Li wrote, the story of how the alien Na'vi are pulled off their homeland by humans is similar to Chinese residents being forced to leave their homes and land by the Chinese government (Sina.com, 2010). Avatar is a great metaphor of nail house dwellers against big property developers. "Nail House" refers to home or buildings of people who refused to move when the property needs to be demolished by the government for development (Wiki, 2010). In Li's blog, he wrote "in 2154, a land development company RDA went to Pandora to get more land and living resources with the assertion that the residents who agree to move out can get attractive compensation. The residents refused to move out since they have lived there for many generations, just like the Na'vi people who didn't want to move because their roots were under the tree. RDA has a strong relationship with the government and also has other supports such as city managers acting as low-level government officials, responsible for maintaining city laws and rules. A disagreement erupted and started a fight between the RDA and the residents. " Li regarded Jake as the leader who betrayed the Housing Demolition Office, referred Colonel Quarles as the chief city manager and the Na'vi people as the Chinese residents who are pulled off their land. The last scenario about Neytiri beating Colonel Quarles represents the extreme military power that was defeated by the Chinese mass residents. Chinese fans also associated themselves with another Hollywood movie UP, which tells a story of a 78-year-old man Carl Fredricksen who refused to move out from his neighborhood. He made his house as a makeshift airship to fly to his dream place Paradise Falls using thousands of the balloons. A popular Chinese blogger, Han Han commented on his blog: "UP provides the Chinese citizens with a new perspective toward house demolition. Chinese residential tenants only have the right to use the land for 70 years, and after 70 years the land use rights belong to the government and the houses are regarded as private owned property. Both the movie UP and Chinese government provided us a solution to cope with the house demolition. UP tells us to lift the house off the ground by the helium balloons; and the Chinese government tells us that don't think too much because after 70 years, the houses will probably collapse" (Han, 2009). In recent years, China has been experiencing a fast period of urbanization and many old buildings and neighborhood have been torn down for modern shopping malls and skyscrapers. Over 30 million residents have been forced to move from their homes (Hays, 2008). Li referred the movie to some cases in China that residents refused compensation deals and fighted with the government. Fuzheng Tang who poured gas and burn herself to protect her three floor home from Chengdu violent home demolition, Pan Rong who threw self-made petrol bomb to the demolition crew, and Chongqing nail house are the all real cases for anti-demolition. Avatar and UP are a good reflection of recent Chinese social problems, showing a lack of citizen rights and choices. As Han said " brutal demolition can only happen in foreign planets and China, which foreigners can't image" (Sina.com, 2010). Chinese fans found both movies quite related to their life and both provide them with a story that they can share and discuss. The only Chinese popular TV series Snail House (Wo Ju), also titled Dwelling Narrowness, that can truly reflect their life tells a real story about how average Chinese people became house slaves in Shanghai in an environment of rising home prices and official corruption, was eventually banned by the government. Li regarded Avatar as the best movie that eulogizes the nail house successfully fighting against forcible demolition in China. The forcible city managers, house demolition office, Chinese City Demolition Ordinance was vividly analogized in the movie (Sina, 2010).
Besides collecting and sharing knowledge and fan writing, fans also use other ways to create their own works such as costume play, Avatar paintings, etc. One of the most popular works online is the costume play by a couple from Chongqing. They dressed like Jake and Neytiri and posted their Avatar pictures online, which has over 94630 viewers (Baidu, 2010). Vidding is another way for them to participate in the creation. Three kinds of videos will be shown here to showcase the vidding culture in China. The first one is a theme song vid, which remixes the video "I See You" and "My Heart Will Go On." Fans find that the stories of two theme songs are very similar: both are love stories and the main actors in the two movies both died. For example, the lyrics of "My Heart Will Go On" has the words "I see you" that can match with the content of Avatar. Here is the video of "I See You."
Also fans made another version of Titanic with "I See You." In another video, fans used photoshop to make Avatar posters for the celebrities such as Obama, Yao Ming and Li Yuchun and used their Avatar photos as materials to make the video, which can be played here. Similar to the fans of Kung Fu Panda, they like using Photoshop software to make posters with different themes such as Harry Potter, Lust, Caution, Pirates of the Caribbean, etc.
Why fans are so enthusiastic? Online community also provides them a way to relieve the stress and escape from the reality because they face so much pressure from all aspects of society such as intense high school graduation examination, competitive job hunting, etc. In addition, playing around in the Internet is not regarded as a serious hobby by Chinese old generation who are very realistic and more concerned about their children's future such as going to a good university and having a decent job. Chinese youth are tired of Chinese serious mainstream film culture because Chinese films lack the creativity that American TV shows and movies have. Avatar created a dream and an ideal world that Chinese fans can't have in reality. As a famous movie director Lu Chuan said, "Avatar made me realize that what we lack is not technology. I suddenly realized how far away our films are from simple beauty, crystal-clear purity and passionate dreams" (Sina.com, 2010). Conclusion Since its launch, Avatar has developed a huge enthusiastic fan base in China. Although Chinese fans are not exposed to as much media products as Americans because of the unequal international distribution, they are very active in learning and understanding what's happening with the movie. Internet and new technologies provide them a medium to participate in the media production and distribute their work online. They collect and circulate information, participate in the discussion, and create their own works to contribute to the Avatar community. It is a great representation of creativity and self-expression. Avatar has also had a revolutionary impact on Chinese movie industry, stimulating the development of the local movie making. Chinese Film Association and Chinese Film Art Research Center hosted a conference meeting in January 2010, discussing how to improve Chinese movies. The professor Shixian Huang from Beijing Film Academy criticized the famous Chinese film director Yimou Zhang's recent work A Simple Noodle Story, which was only taken several months to be finished and is a very low quality movie. The secretary-general from China Movie Forums indicated that the main film audience is generation 80s and 90s who are enthusiastic with the non-reality films which lacks in China. He appealed to the Chinese government that China should give support and help to such kind of films. Some other interesting questions are also raised in this meeting such as how to nurture the audiences by the series films, how to cultivate the young talents, how to bring the technology to the movie making, etc. China is in a transition period where old system and new system are colliding and they haven't developed a very stable system yet. In the future, with political and social policy more and more open and transparent, there will be more freedom for movie production. It will be also be easier for the Hollywood filmmakers to promote their films and other media extensions. Lifang He is from China, where she received her undergraduate degree in Journalism. After college, she was hired by two global advertising agencies Wieden & Kennedy and Euro RSCG Worldwide. At these agencies, she worked as a strategic planner for a variety of international brands including but not limited to Nike and Nokia and gained experience in consumer and market research and developing brand strategies. Since August of 2009, she has been pursuing her Master's degree in Communication Management at USC Annenberg School for Communication. It was while attending a USC class taught by Henry Jenkins that her academic interest turned toward transmedia planning and studying fan culture. Her specific areas of interest in these fields revolve around digital culture, brand communities, and how brands relate to and engage fans. Baidu (2010). Retrieved Jan. 20, 2010 Baidu Tieba (n.b.). Retrieved Jan.20, 2010 Chuan, Lu (2010). Avatar Critics. Sina.com. Retrieved Jan.20, 2010. Han, Han (2010). Sina Blog. Retrieved Jan.20, 2010, f Hays, Jeffrey (2008). Urban Life in China. Retrieved Jan.20, 2010 Itzkoff, Dave (2010). You Saw What in Avatar? New York Times. Jenkins, Henry (2006). Fans, bloggers, and gamers: exploring participatory culture. Levy, Pierre (1998). Collective Intelligence: Mankind's Emerging World in Cyberspace. Nail House. Wikipedia. Retrieved Jan.20, 2010. Sentinel, Asia (2010). Avatar vs. Confucius in China. Korea Times. Retrieved Jan.20, 2010. Xin Hua News (2010). Retrieved Jan. 20, 2010.
March 10, 2010
Vidding Kung Fu Panda in ChinaFrom time to time, I use this space to showcase the global dimensions of the kinds of participatory culture which so often concern us here. When I first started to write about fan culture, for example, the circuit along which fan produced works traveled did not extend much beyond the borders of the United States, Canada, the United Kingdom, and perhaps Australia. American fans knew little about fan culture in other parts of the world and indeed, there was often speculation about why fandom was such a distinctly American phenomenon. Now, fans online connect with others all over the world, often responding in real time to the same texts, conspiring to spread compelling media content from one culture to the other, and we are seeing a corresponding globalization of fan studies. Yet, some countries remain largely outside of field of view, because of language barriers, cultural differences, political policies, and alternative tech platforms. Consequently, most of us know very little about how fan production practices have spread to China -- which is too often described in terms of its piracy of American content and too little discussed in terms of its creative repurposing of that content to reflect their own cultural interests. So, I am really excited over these next two installments to share some glimpses into fan culture in China -- specifically focusing on the vidding community there (but also discussing other forms of fan participation.) These two posts were created by Lifang He, an Annenberg student who took my transmedia entertainment class in the fall and who is doing an independent study with me this term to expand her understanding of the concept of participatory culture. Here, she talks about how Kung Fu Panda got read in relation to the economic crisis in China, and next time, she will tackle the array of different fan responses to Avatar. Kung Fu Panda vidding and Chinese fan culture In this paper, I'm going to write about a Chinese vid based on a movie Kung Fu Panda as it is a great example of fan made extensions in China. I'll introduce the background of the movie, discuss the relationship between the vid and the original movie, and also I'll talk about fan's role in the vidding and Chinese fan culture. Kung Fu Panda is a 2008 animated comedy movie directed by John Stevenson and produced by DreamWorks Animation SKG, Inc. It tells a story of a clumsy panda bear Po, who unenthusiastically works as a waiter for his father's noodle restaurant and eventually achieves his dream and becomes a master of martial arts. According to Sina Entertainment (2008), this movie achieved significant monetary success after it was released on July 20, 2008 in China, which had hit approximately 14 million USD box office sales in the first ten days. This Hollywood made Chinese movie is much better than other Chinese made Chinese movies, which proves American's leading ability to create entertainment and market Chinese culture. The movie is filled with Chinese elements. The key character Panda is China's national treasure and the other characters in the movie such as the monkey, snake, red crowned crane, tiger and mantis are the classic representatives of Chinese martial arts. Moreover, the Chinese imagery was used so well that Chinese audience felt very excited to discuss how great the movie is. As a famous Chinese film director Lu Chuan commented on his blog, " the movie brought big laugh to Chinese people. It was a big surprise. Our familiar culture is no longer a burden for the creativity, instead it becomes an active and vivid entertainment" (Lu Chuan, 2008). In response to the success of the movie, a lot of discussion was generated online between the audience and the animation filmmaker after its first release. Fans posted reviews on their blogs and discussed their favorite characters on Bulletin Board System (BBS). Also hey used Photoshop software to make posters with different themes such as Harry Potter, Lust, Caution, Pirates of the Caribbean, which attracted a lot of buzz. They also created music videos and wrote lyrics to compliment the movie, which were posted on social networking sites. After knowing that The Kaboom of Doom, a sequel of Kung Fu Panda, has been currently in pre-production and will be released in 2011 (Wiki, 2009), fans started to make their own versions of the movie. Among all of these fan activities, producing vids and sharing with other fans on Chinese social networking sites is one of the most popular ways for them to express their love to the movie. They wrote scripts, re-edited video clips using the original footage and did the voice over to tell a new story. Unlike American viding culture that has a relatively long history, Chinese vidding only emerged a couple of years ago owing to the video sharing websites such as Youtube.com, Tudou.com. There's no centralized grassroots community for vidding in China and Chinese vidding culture is very casual. An example to help exemplify how fans use this to publicize their opinions is a vid called Gu Piao Panda (Stock Panda), which is widely spread online and applauded by the fans. Gu Piao Panda is a three-minute short film, which links Po to China's unsound stock market and tells a parallel story about stock panda. The story starts from a scene that Po was a legend in the stock market, but it turns out that it is just a dream. In reality, he is a rookie stock investor and his money is all tied up in stock because of the global recession. Po is so sad that he goes back home to talk to his goose father and his father persuades him to withdraw money from the stock market because of the bearish market situation. Po has a strong belief that he will become a guru in the financial world someday and the only reason he hasn't achieved that yet is because he hasn't met his teacher. His father has no choice and encourages him to attend a stock master competition at somewhere in the mountain. Po tries so hard to get into the competition and there are three competitive groups --- the happiness group with monkey in it, the fighting group with tiger in it and the desire group with red crowned crane in it. These three groups represent the three different types of stock operators. Then, Po attends the competition and finally his teacher finds him and teaches him how to become a successful fund manger. In the vid, the creator doesn't show an ending in the video, and instead he poses a question that if Po will become a stock master finally. There are many similarities between the original movie and fan made vid. First of all, both of the film and fan vid chose Po as a main character as he is a good character to conceive the new stories and has become a prototype based on which fans have developed distinct characters in various contexts. In Kung Fu Panda, Po is an every Panda who masters some area through his persistent effort. Gu Piao Panda is a rookie stock operator and finally achieves success as a stock master. In other vids such as Real Estate Price, the key character panda is portrayed as a junior real estate developer who finally becomes a hero to save the real estate from subprime lending crisis. Moreover, the storylines of the two movies are very similar. Specifically, Gu Piao Panda creates a story that Po is a rookie stock operator who wants to become a stock master. In Kung Fu Panda, Po is a worker at his father's noodle restaurant who wants to become a kungfu fighter. Also, they both fight for an evil in the two videos. In Gu Piao Panda, he fights for the stagnant stock market. In Kung Fu Panda, he fights for Tai Lung. Furthermore, Po attends the competition to become a master in two movies either as a kung fu master or financial guru. In the original movie, he fights for a kung fu secret book. In the vid, he fights for two cars as the competition awards. When examining the video clips, it is apparent that fans use the same video clip to convey the same meaning in the different context. They just choose the video clips they like from the original movie to tell their stories. Other vids such as Real Estate Price, Kung Fu Competition, Certificates are all associated with the current social issues to tell different stories. Real Estate Price Kung Fu Competition
This parody is so popular that fans keep spreading it online because there's so much fun in the video. Some popular terms and events used in this vid are funny in the context of Chinese culture. For example, they use the word "Niu Bi" (newby) to describe how successful Po is in the stock market in his dreams. They also use the word "Tao" (trapped in the market) to explain that his money is all tied up to the stock account. Real figures are also incorporated to make the audiences feel more attached to the story. For instance, Po's goose father persuades him to withdraw the money because the current stock index is above 2000 points - which is where the Chinese stock market was registering at that time when this vid was made. In addition, they use Dong Bei language, a northern Chinese dialect that often associated with Chinese cross talk to voice over the video. This brought more joy to the audiences, especially during the global depression era. Gu Piao Panda and other vids are great examples showing that Chinese fans' role has changed from audience to active producers. They are not just passively receiving the information, but becoming publishers. The Internet has become a platform for them to distribute their works. This emerges an Internet culture called kuso, which is very popular in China. Kuso, originated from a Japanese word, is a popular subculture in China that deconstructs serious themes to entertain people (Wiki, 2009). Some interesting quotes from ESWN Culture Blog that can explain the popularity of Chinese kuso culture are, "Kuso is people deconstruct burning satire." "Kuso is an art criticism loved by people". "Kuso is people's ordinary, yet interesting, spiritual pursuit." (Soong, Roland & Qing, Huang, 2006) The most classic case of Chinese Kuso culture is a fan-made short movie called The Bloody Case That Started From A Steamed Bread based on a famous movie Wu Ji (The Promise) directed by Kaige Chen. A Chinese fan, Hu Ge, felt disappointed with Wu Ji and made his own spoof right after the movie was released. This fan-made movie joked about the film Wu Ji and dominant serious journalistic work, attracting huge fan following. From this fan made film, kuso has become more and more popular in China and represents a type of Chinese fan culture in the Internet. There are two main reasons can account for the popularity of kuso culture in China. One important reason is that Chinese youth are suffering from social pressure and kuso provides a way for them to relieve themselves from the real pressure. They are a new generation who is tired of serious mainstream culture and kuso becomes a way for them to express themselves online. Moreover, kuso requires less technical skills and technology requirement and cheaper cost of movie production makes it possible for fans to make their own videos. Also the video sharing websites give the audiences a good platform to distribute and create a huge opportunity to show their own works. Lifang He is from China, where she received her undergraduate degree in Journalism. After college, she was hired by two global advertising agencies Wieden & Kennedy and Euro RSCG Worldwide. At these agencies, she worked as a strategic planner for a variety of international brands including but not limited to Nike and Nokia and gained experience in consumer and market research and developing brand strategies. Since August of 2009, she has been pursuing her Master's degree in Communication Management at USC Annenberg School for Communication. It was while attending a USC class taught by Henry Jenkins that her academic interest turned toward transmedia planning and studying fan culture. Her specific areas of interest in these fields revolve around digital culture, brand communities, and how brands relate to and engage fans. References: Kung Fu Panda Ticket sales(2008). Sina entertainment. Retrieved Dec.10, 2009 February 12, 2010
Learning in a Participatory Culture: A Conversation About New Media and Education (Part Three)This is the third part of my interview with Spanish educational researcher Pilar Lacasa for Cuadernos de Pedagogia, a Spanish language publication, about my research on the New Media Literacies. This time we talk about the relations between old and new media and explore how YouTube, fan fiction and Facebook can be deployed in meaningful ways through school. So far, we have been talking about new media, but it is clear that they do not replace the old ones. Almost never do schools think about the relationships between new and old media. Some people may have the idea that some of them will replace the old ones. A study of American college students preparing to enter ten different professions found that educators in training were the least likely to play videogames or participate in social networks. Teachers have defined themselves as defenders of book culture, often in what they perceive as opposition to the new digital culture. This protective stance no doubt reflects the rhetoric of the digital revolution which imagined that new media was going to displace if not destroy old media. And thus, for digital culture to thrive, book culture must die. Therefore we need to use multiple media. This situation doesn't allow us to make any easy choices between teaching print and digital literacy: students clearly need both and more importantly, they need to understand the relationship between the two. They need to understand the different structures through which traditional encyclopedias and Wikipedia produce and evaluate information, for example. They need to be able to read charts, maps, and graphs, but also to be able to produce and interpret information through simulations. They need to be able to express themselves orally, with pens and paper, and with video cameras and digital editing equipment. Can we think then that schools lose many of learning opportunities supported by new media? New Media platforms, such as YouTube, have expanded our access to the rich archives of existing sounds and images from the past. We have access now to recordings that were once buried in the archives but which we now can summon up at a moments notice. We can navigate the entire media scape on the fly, at a second's notice, in response to the flow of a classroom discussion. Maybe your idea of transmedia phenomenon may be a way to explore opportunities offered by the media. For example, teaching students how to write narrative texts when using the Harry Potter books, movies or video games. What I'm describing as transmedia storytelling has been a fundamental part of human expression since the dawn of time. Certainly we need young people to develop a critical understanding of how contemporary media franchises like Harry Potter operate, both recognizing the aesthetic opportunities for authors to construct worlds which are bigger than single texts or even single media, but also understanding the commercial imperatives which are marketing extensions of popular stories to them. And what about social networks, a new widespread medium of communication among young people and also among many adults? One way to understand the new power of social networks is to understand what roles these platforms and practices played in the recent Obama presidential campaign. A traditional political website works by linking individual voters to the campaign; a social network site works by linking voters to each other. At a certain point, Obama's supporters were able to take over much greater control of the political campaign. They could organize local events quickly without having to go through the centralized campaigns. They could pool resources, each member contributing what skills they could, to the shared effort. Once he's in office, they can continue to mobilize in response to public policy debates or rally around other candidates who share their vision of progressive change for the country. What is the role that these networks can play in schools? Schools have long used pen pal programs to connect their students with children from other parts of the world. The deployment of social networks through education allows young people ongoing interactions with a global community of learners who share common interests and goals; it allows schools to dramatically expand the human resources they can draw upon in their ongoing pedagogical activities. As we think of social networks as sites of learning, we can see two levels of pedagogy -- acquiring access to the broader range of expertise supported by the networks and acquiring the skills needed to deploy social networks for a variety of purposes in the future. February 10, 2010
Learning in a Participatory Culture: A Conversation About New Media and Education (Part Two)Last time, we ran part one of a four part interview I did with Spanish educational researcher Pilar Lacasa for Cuadernos de Pedagogia, a Spanish language publication, about my research on the New Media Literacies. This time, we dig deeper into the concepts of participatory culture and the participation gap and talk about how the new media literacies can impact how we teach literature.
Perhaps there is a generation gap when people use new media. There are certainly generational differences in our experience and comfort with these new Technologies and their affiliated practices. Most adults encountered the computer first in the workplace, where-as many young people encountered it first in the home or the school. They approached it with different goals and expectations which means that they understand it in fundamentally different ways. What could do educators to overcome these participation gaps?
In these new contexts of communication we not only speak about Participatory Culture but also about Convergence Culture. When people in the media industry use the term convergence they are often talking about a technological process -- the bringing together of multiple media functions, the uniting of multiple communication channels through a single device. Imagine say the iPhone as a tool which performs many different media functions -- from playing games to taking photographs -- and connects us to different networks -- from telephone to the internet. That's often what gets described as a convergence device. Are any specific skills necessary to take part of this new Participatory and Convergent Culture? Transmedia navigation is simply one of a range of new competencies which we think schools should be exploring. In a white paper I helped to write for the MacArthur Foundation, we identified a series of core skills and competencies which we think are needed for young people to be able to fully enter the new participatory culture. These skills include the ability to deal with simulations and visualizations, the ability to explore the environment through play and identity through performance, the ability to deploy information appliances and social networks in processing information, and the ability to negotiate around cultural differences encountered in diverse online communities. Project NML has been developing a range of resources to help educators acquire and promote these new skills.Could you explain what are those resources developed in the project New Media Literacy?
Our Learning Library, for example, provides a range of pedagogical challenges (a cluster of activities which allow young people to encounter, explore, experiment with, and ethically evaluate some of the emerging media practices.) which illustrate and embody the 12 skills. The library's resources are modular, so that they can be appropriated and used in a range of contexts from home schoolers to formal educators. They are multidisciplinary so that teachers can take ownership over those skills which are central to their own disciplines and thus we can integrate these skills across the curriculum. Who can use this library? We are encouraging different organizations to develop their own collections for this library and are especially excited at the prospect of educators from many different countries sharing something of their own media cultures and practices through the library, allowing us to explore and learn on a global scale. I'd like to personally invite Spanish educators to try their hand at developing challenges which reflect your local educational and cultural practices.What could be role of the curriculum content in learning new literacies? My philosophy has been to be conservative in content and innovative in method. That is to say, we believe that these skills have something to contribute to even the most traditional of curriculum and that they are relevant across the full range of school subjects. Every field of knowledge today has been reshaped through the changes that have impacted our information environment. Scientists and social scientists for example regularly work with digital simulations and new modes of visualization as they process their data, yet these practices have scarcely impacted the way science and social science get taught in schools. Contemporary artists and writers are deploying remix practices that transform how they think about authorship but these insights about creativity have scarcely made it into the language arts classroom.Could you mention some examples of how the curriculum can be introduced by using methodologies emerging from these new environments? Through our Teacher Strategy Guides on Reading in a Participatory Cultture and Mapping in a Participatory Culture, we've been modeling new ways for integrating these skills into the classroom. For example, our Reading project took the American novel, Moby-Dick, as its starting point, seeking to better understand how its author, Herman Melville, created through borrowing and recontexualizing stories found in Homer, the Bible, Shakespeare, and contemporary whaling lore, as the basis for his own creative expression. February 8, 2010
Learning in a Participatory Culture: A Conversation About New Media and Education (Part One)A few weeks ago, I received a message in the mail from Ariel Glazer at University of Buenos Aires sharing this video, which remixed some footage from the interview I gave to the producers of Digital Nation. In many ways, it captures some of my core themes and concerns better than the PBS documentary and in the process, it helps us make connections with a range of other conversations taking place around the world about New Media Literacies. When I taught my New Media Literacies class last semester at USC, I asked my students to interview a student or teacher about the ways that the issues in our class impacted their lives. Because these students came from many different countries, we ended up with glimpses of what was taking in classrooms from the Laplands to India, from Bulgaria to India. In almost every case, the young people interviewed described deeply meaningful forms of learning which were taking place through their engagement with affinity groups and social networks online, yet they each described school practices which shut off that learning once they entered the classroom. The teachers, on the other hand, talked about struggling to keep up with their students, about a lack of formal training to help them make the transitions being demanded, and about their fears of losing control over their classroom. I wanted to stress the international nature of these exchanges because this week I am going to be sharing with you an extended interview which I did with Pillar Lacasa, a Spanish researcher, who has spent two blocks of time as a visiting scholar in the Comparative Media Studies Program and whose work has been featured on this blog before. Lacasa is a close friend and she knows enough about my work to ask questions which help position it for readers back in Spain. Since this interview will appear later this week in Spanish in Cuadernos de Pedagogia, I asked her if I could share the original English language version here. I hope that this will be of interest especially to the many parents and educators who read this blog and may represent a response to some of the issues raised in the Digital Nation documentary. Children and young people like to spend their free time in front of the screen. Could you give us some good reasons to that could persuade educators to introduce new media and screens in schools At the end of the day, it isn't about the technology. It certainly isn't about the screen per se. It is about the informational affordances and cultural practices which have taken shape around the computer and other interactive technologies. It isn't about the computer replacing the book. It is about a world where students learn with a book in one hand and a mouse in the other, rather than one where they are taught that book culture is so fragile it needs to be protected from the computer. January 26, 2010
Will New Law Block Many Slash, Anime, Manga Sites in Australia?The following guest blog post came about as a result of some e-mail correspondence with Australian researcher Mark McLelland, who described to me some significant shifts in media policy in his home country, Australia, which we both felt should be better understood not only by fans there but around the world. Certainly, the issues around this new internet filter policy have cropped up in many other parts of the world and serve as a helpful reminder that fans need to understand how local, national, and international laws may impact their fan writing practices -- especially those writing and circulating controversial or risky stories. The issues raised here are important ones, especially in the context of an increasingly globalized fan culture. Australia Set to Introduce Internet Filter that Could Block Access to Thousands of Anime, Comics, Gaming (ACG) and Slash Fan Sites Mark McLelland, University of Wollongong In December 2009 the Australian government announced that it would be proceeding with legislation to introduce an ISP-level internet filter aimed at blocking access to material that would be 'refused classification' (RC) under the National Classification Scheme. 'Such material includes child sexual abuse imagery, bestiality, sexual violence, detailed instruction in crime, violence or drug use and/or material that advocates the doing of a terrorist act'.1 A report by three leading Australian media studies scholars also released in December 2009 pointed out a large number of gray areas which might lead to censorship creep and vastly increase the number of sites that could end up on the government's blacklist. These include sites debating the merits of euthanasia, sites set up by community organizations promoting safe drug use, sites for LGBT youth where some participants detail their sexual experiences and sites discussing the geo-political causes of terrorism that cite actual material published by terrorist groups.2 However, so far in the debate, no-one has taken into consideration how Australia's anti- 'child abuse publications' legislation might massively increase the scale of sites requiring blacklisting. How so? Because in both federal and state legislation in Australia 'child abuse publications' refer not just to pictures (whether real or digitally altered) of actual children, but to any 'representation of a person', fictional or otherwise, 'in a sexual context' or 'as the victim of torture, cruelty or physical abuse'. The definition of 'person' is very broad and covers depictions in a computer game, animation, comics, art work and even text.3 Different State legislatures have exhaustively detailed the nature of prohibited representations. In New South Wales (Australia's most populous state and home to Sydney), the Crimes Act 1900 SECT 91FA, states that '"material" includes any film, printed matter, electronic data or any other thing of any kind (including any computer image or other depiction)' (italics mine). The reference to 'any other thing of any clearly leaves no scope whatsoever for imagination and fantasy outside the law. This legislation has been tested in the courts. In 2008 an appeal against a conviction on the charge of possession of child pornography (in this case digitally manipulated images of The Simpsons children, Bart and Lisa) was launched on the basis that cartoon characters could not reasonably be described as 'persons'. In his interpretation of the legislation, Justice Adams disagreed, and upheld the judgement of the original magistrate, commenting: In my view, the Magistrate was correct in determining that, in respect of both the Commonwealth and the New South Wales offences, the word 'person' included fictional or imaginary characters and the mere fact that the figure depicted departed from a realistic representation in some respects of a human being did not mean that such a figure was not a 'person'.4 This ruling is of great importance for Australia-based ACG and slash fans, since it clarifies that in Australia child pornography legislation applies equally to 'fictional or imaginary characters', even in instances when such characters 'depart[..] from a realistic representation'. Given the ubiquity of such representations on both ACG and slash fan sites, it is easy for fans to stumble across material that would put them at the risk of prosecution. As the Commonwealth Criminal Code Act 1995 makes clear, an individual is guilty of an offense if said individual, among other things, 'uses a carriage service' to access child-pornography material, cause the material to be transmitted, distribute, publish or otherwise make the material available.5 Hence Australian fans of ACG and slash who routinely access sites that may contain or link to representations of under-age characters in sexual or violent scenarios run the risk of arrest, prosecution and entry into the sex-offenders' list. This material is already illegal to create, posses, access or share in Australia, but once the filtering legislation is enacted it will become difficult if not impossible to access these fan sites from Australia. But surely this is the price we must pay as a society to fully protect our children? Is it not the case that allowing even fantasy representations of child sex creates a 'climate of acceptance' that encourages the acting out of the real thing? This is certainly the government line and those who have spoken out against the censorship creep endemic in the filter proposal have been criticized for failing to 'think of the children'. However, if we look at some scenarios of content that may be blacklisted this naïve media effects argument makes little sense. Take for example, the massively popular 'Boys Love' (BL) fandom, a genre of anime, manga and illustrated novels originating in Japan in the early 1970s which imagines sexual interactions between 'beautiful boys' (in this context adolescents). In Japan, Boys Love novels are sold in high-street stores, circulated at fan conventions and shelved in public libraries. This fandom went global in the late 1990s and now has a massive fan base in China, Korea and North America - the US even hosts a Boys Love convention - Yaoi-con 'A Celebration of Male Beauty and Passion in Anime and Manga'. There are over 52,000 Google hits for "Boys Love manga" in English alone. These stories are overwhelmingly authored by women for an audience of young women and schoolgirls - but don't imagine these to be manga versions of Harlequin romances, for as fan scholar Kazumi Nagaike points out, 'BL narratives include all kinds of sexual acts, such as hand jobs, fellatio, digital penetration of the anus and S/M'.6 If Japanese schoolgirls can handle fantasy depictions of boy-on-boy sex without turning into raging pedophiles, you'd think that Australian adults would be able to look at these depictions without going off the rails? Apparently not. Let's take as another example, 'Wincest', that is, imagined sexual scenarios between the two Winchester brothers in the hit TV show Supernatural. 'Wincest slash' turns up 109,000 Google hits - a lot to filter out. But surely Wincest is OK because the brothers are adults? Not so, because under the existing classification system 'incest fantasies' are refused classification. Hence, although it is not currently illegal to read Wincest in Australia, since incest merits an RC category, Wincest is eligible to be placed on the blacklist to be filtered out. Again, I would be interested to see research into the Wincest fandom that could establish links between these fantasy narratives and the increase of actual incestual relations among the fandom. But maybe these concerns are just a storm in a tea cup? After all, the proposed filter blacklist is to be compiled on a complaints-based system. The government is not proposing to recruit an army of censors to track this stuff down (and given the scale it would require an army) but has instead entrusted the Australian Media and Communication Authority (ACMA) to investigate and make referrals to the list on the basis of complaints. Surely no-one in their right mind would waste ACMA's time referring BL stories of boys bonking or Sam and Dean Winchester getting it on to ACMA? Sadly, this is not so, as we saw just a few years ago in the 'Great LiveJournal StrikeThrough of 2007'. This saw the mass deletion of fanfic blogs containing, among other things, Harry Potter slash (because of its underage content) and Supernatural slash (because of the incest). The take down was prompted by threat of legal action against the site's administrators launched by a right-wing Christian group, Warriors for Innocence, who accused the site of harbouring material that promoted 'rape, incest and pedophilia'. The administrators suspended a large number of journals based only on key words listed in their profiles and without checking for the context. The majority were fan sites but others included support sites for sexual abuse survivors.7 Although an instantaneous and massive backlash by fans saw the administration reverse their policy and reinstate most of the deleted material, such a balanced approach could not eventuate in Australia. As outlined, the law in Australia is clear, the material discussed above would be refused classification because of its content and as such would be eligible for the blacklist. Australia has no First Amendment rights to freedom of expression. End of story. This makes Australian fans and the academics who study fandom extraordinarily vulnerable to right-wing pressure groups. If the filter proposal becomes law, it could shut down Australian fans' engagement with broad and well-established international fandoms. The filter will also make it impossible for Australian academics to study ACG and slash fandoms, at least while they are resident in Australia. This would result in the absurd situation that academic inquiry carried out routinely in the US would become impossible in Australia. Critics of the proposal have highlighted how introducing this level of internet filtering will place Australia in a similar category to states such as Iran and Saudi Arabia. Where fan activities and fan studies are concerned, this is no hyperbole. 1. Consultation Paper, 2009, 'Mandatory Internet Service Provider (ISP) Filtering: Measures to Increase Accountability and Transparency for Refused Classification Material', December, available online, (accessed 16 January 2010).
November 11, 2009
Counting on Twitter: Harvard's Web Ecology Project (Part One)Anyone who has read my blog long knows that I am not big on counting things. Some of it is that I have math anxiety -- a serious vulnerability for someone who spent the first 20 years of his career at MIT! Some of it is that I think people often act as if counting things is the same thing as analyzing things or that the only things that count are things that came be counted. I often wage a one-man struggle against the push to quantify the universe -- perhaps as if (arbitrary science fiction reference warning) the world would end if we could just capture all of the billions of names of God. That said, I am finding myself mellow more than a little now that I am at USC, am watching my former graduate students struggle to grasp quantitative methods, and getting to know some of my office mates and colleagues who count things for a living. And there is a particularly value in trying to understand the scale on which certain changes in our communication environment are occurring -- at least to capture some order of their magnitude. And that's why I have been following with some interest the emergence of a research team at Harvard focused on understanding Twitter and its place in the "web ecology." Many members of the team are graduate students I worked with in a range of capacities during my time at MIT and have come to value their insights into digital media. Their data is already helping me to reframe some of the thinking I am doing about spreadable media and knowing how many people come to this blog now through my tweets, my bet is that you will find what they are doing interesting as well. In this first installment, the responses come from Dharmishta Rood, who I met through the Knight news challenge a few years ago and who took several of my classes during my final year at MIT. I featured one of her essays on the blog last spring. Next time, she will be joined by some other members of the research team.
We summarize our research by the statement that Web Ecology studies the relationship of the nature of data and the behavior of actors on the internet. What can you tell us about the core methodology you are applying to understanding how Twitter works? We try to break down Twitter into quantifiable interactions. We understand that there are many factors outside of Twitter--both time specific, such as breaking news, the hour of a TV show or a holiday, but also new trends and information being spread throughout the web. We try to look at all of it within the ecosystem of Twitter itself. At Web Ecology we try to look at what we can measure--namely retweets, mentions, @replies, #hashtags and common keywords within the sea of tweets. Some of your earliest results dealt with the role of Twitter in the aftermath of the Iran elections. What kinds of data emerged from your investigation? What did that tell us we didn't already know about the twitter traffic surrounding these events? Our report cites much of the popular media that both creates the term yet also criticizes the hasty declaration of a "Twitter Revolution" in Iran.
How important is retweeting to the ecology of the web? Within twitter specifically, retweeting is only one of the many ways people can interact with content. It becomes important when new audiences see content from users they do not follow, but another important feature of Twitter is search. Users following a particular topic of interest can come across new content to consume and share. What do you think Twitter is doing that is different from other kinds of social networks? Twitter allows users to follow one another asymmetrically, meaning that users do not have to follow those that follow them. From this an interesting dynamic emerges wherein follower counts are meaningful in a separate way than the number and type of people a user follows. A user is often valued more for the amount of followers--an account with immensely more users they are following than follow them is likely spam, whereas a user like Ashton Kutcher (@aplusk) only follows ~300 users but has almost 4,000,000 followers.
Dharmishta Rood is Director of Research Relations at the Web Ecology Project and a recent graduate Harvard's Graduate School of Education. Her work deals with large scale and interpersonal communication systems like social networks and news. These types of platforms allow users to generate and consume information in ways that further social connections and learning. She is a 2008 Knight News Challenge winner for Populous Project, a free and open-source platform for online news, holds a degree in Design | Media Arts from UCLA and is a Fellow at the Center for Future Civic Media. She tweets @dharmishta and blogs at dharmishta.com. November 9, 2009
Click Click Ranger: A Transmedia Experiment for Korean Television (Part Two)Circular Nexus of Screens Why does Click Click Ranger need this complicate maneuver over multiple forms of screens, and for what purpose? In order to dissect the discursive logic behind this nexus of screens, we need to understand the current configuration of these screens in Korea. Mobile Phones: The prodigy of Korean IT mythology. Click Click Ranger's experiment of incorporating the mobile phone into a television show directly corresponds to the recent development of Korea's mobile phone industry in the convergent media paradigm. Since ETRI and the consortium of corporations launched the world's first commercial CDMA mobile phone service in 1996, Korea has been a step ahead in exploring CDMA based technological innovations and the latest mobile media services including mobile TV (DMB: Digital Multimedia Broadcasting) and Wibro (the first wireless high-speed broadband). Following SK telecom (the major wireless network provider in Korea)'s 3G mobile content service June in 2002, Korean wireless companies have explored the diverse forms of mobile multimedia content. I conveniently categorize content for mobile phone into two types: "migrated mobile content" which refers to repurposed and repackaged content from conventional media and "original mobile content" that is initially produced for mobile screen devices such as mobile cinema and mobile drama)(Ok, 2008). In the midst of industrial effort to find the 'right' content for mobile screen, these new hybrid forms of moving images explore the aesthetics of convergence that continues and at the same time disrupts the conventions of existing media forms. Mobile TV has expanded the horizon of the mobile screen by combining mobile telecommunication technology and broadcasting. While mobile phone content service and Mobile TV serve as extended venues for conventional media, the conventional media have also tried to incorporate mobile screen technologies into their formats in many different ways. Overall, the most heated concern for both parties is how to develop 'new' content that fit the condition of media convergence, which is often expressed as a 'media big bang' and 'content war' in popular media in Korea (Kim & Lee, 2005). Click Click Ranger is an early attempt to tackle this challenge on the television network side, which continued to the fever of UCC (User Created Content). Following Click Click Ranger, other television networks and popular media organizations launched similar programs such as SBS's "Uporter" system. Literally, "Uporter" means "ubiquitous reporter" and it mobilizes citizens to capture news on the street with their digital camera or mobile phone camera, which are then selectively shown through regular News shows on SBS. Click Click Ranger's use of mobile phone imaging directs attention to the multifaceted nature of the mobile phone. Notably, MSM (multimedia short message) which allows users to attach pictures or short video clips to a mobile phone message is generally discussed as a private communication tool or a vehicle to expand private space with the combined practice of blogging. Although the formation of shared 'community'- whether it is exclusive or relatively open to the general public- has also been discussed, the prevailing assumption is on the practice of 'private imaging' among individuals. Compared to this model of private imaging, Click Click Ranger's adoption of mobile phone imaging is closer to and continues the practice of "citizen journalism" only with changed technologies- from the (video) camera and to the mobile phone-. Hence, while being true to the technological premise of the medium that provides 'personal mobility' (for the mobile rangers and citizen reporters), their mobile phone imaging resides in and further serves to reinstate the value of the public. Most of all, it is the particular use of the outdoor screen with the mobile screen that distinguishes Click Click Ranger from other home-video shows or citizen reports programs and enables it to construct a broader discourse of the 'public space' out of mobile screen usage in Korea.
City Hall Square during World Cup Soccer in 2002 Okay. Click Click Ranger was able to find a way to connect the mobile phone to the television. Now, what makes this nexus of screens unique is the presence of the large LED screen as an integral part of the television show. Simply put, in Click Click Ranger, the large LED Screen technically functions as an additional outdoor TV to broadcast its program. Although the use of the mobile screen is also equally unconventional, the potential of mobile phones as screen media has already been explored in diverse ways. Yet the large LED screen, in spite of its ubiquity in urban landscapes of the global metropolis, has received little attention in the conventional media industry other than in the outdoor advertising business. Becoming one of the latest form of screen media, the Large LED screen not only succeeds the function of the commercial or public advertising that outdoor billboards once fulfilled but also continues the visual pleasure of the urban spectacle. Since 2000, the LED screen in Korea was moved from the category of 'outdoor advertising' to the 'LED display screen broadcasting,' becoming one of the 'broadcasting-telecommunication convergent media' that would be governed under the new broadcasting laws. Compared to the traditional TV at home, the experience of outdoor TV is deeply conditioned by the material condition of place, as TV screen is usually an implemented part of the architectural surroundings. That is, the location where outdoor TV displays, whether it be waiting room, subway/train station or rooftop of building, tends to predetermine the content and flow of content on outdoor TV screens. At the same time, the meaning of place is also rendered by the viewer's activity of watching TV: If in Seoul, the subway station might turn into a living room momentarily for the passengers who enjoy entertainment show clips on ubiquitous screen panels installed inside the train and/or waiting area, beyond its practical functions. In Click Click Ranger, it is the symbolic meaning of 'public space' (as in the location of Seoul City Hall) that the commercial LED screen in City Hall Plaza embodies and that Click Click Ranger systematically appropriates and reproduces. Then, why is the location of Seoul City Hall Plaza crucial for linking up-to-date screen technologies? Physically located at the busy intersection of the political and economic center of the downtown Seoul, the Seoul City Hall Plaza has served as a central place for many important national events. By running the show on the rooftop of city hall building following the fashion of 'live news report on spot,' Click Click Ranger successfully appropriates the sense of 'liveness' and intentionally adds 'moral weight - news-worthy-ness-' to the clips. This simulated urgency and liveness that supports the show's goal of being connected to everyday realities of Korea is intensified on the symbolic level since for Koreans the Seoul City Hall Plaza is the emblematic center for national identity as manifested during the World Cup Soccer tournament in 2002. The image of the Seoul City Hall above illustrates the scene of World Cup Soccer frenzy during which, with the unexpected achievement of the Korean national team going on to the semi-final, crowds gathering in front of the large electronic screens to cheer reached the point of becoming a nation-wide ritual. The intensity and enthusiasm represented by the image of the 'wave of Red Devils' (the official name of Korean team supporters as well as the icon of 2002 World Cup) left an unforgettable impression on Korean popular imaginary. In fact, many Korean scholars agreed that World Cup Soccer frenzy in 2002 does not simply reflect interest in a national sports match but rather represents a demarcating historical moment in Korean society- a culminating point to celebrate regained national pride and strength after the collapse of the economy in 1997. More interestingly, the 2002 World Cup syndrome parallels the increasing self-awareness of Korea's position as a world- leading player in the global information technology industry. It is not a mere coincidence that the 'mobile phone' and the 'screen' were two of the primary export products of Korea at the time. Led by the semi-conductor chip, various sorts of screens (PDP, LCD/LED screens, computer screens, and the traditional electronic screens) and mobile phones ranked among top three export products in 2005 (Ministry of Information and Telecommunication, 2005). The first pivotal moment when large LED screens came into the public media awareness in Korea was also around the World Cup Soccer in 2002, when it served as a key display venue for broadcasting the Korean national team's matches in public places. The large LED screen that Click Click Ranger deploys is one of the several LED screens that drew large crowds around Seoul City Hall Plaza. In its pilot episode, Click Click Ranger explicitly delivers this intertwined discourse of the screen and the nation. The show dwelled on the significance of City Hall Plaza by inserting clips of City Hall Plaza scenes during World Cup Soccer 2002 and charts with the statistics of mobile phone exports sales. In this way, the culturally accumulated meaning of the particular place of Seoul City Hall Plaza- a center of the civil and nationalistic ideology- enhance Click Click Ranger's attempt to replicate the sense of 'liveness' of live broadcasting and foreground the 'collective' meaning of being networked. All Together: Networked Public in Wired Korea Overall, Click Click Ranger represents multilayered meanings of the physical and the discursive movements of images within current Korea: images migrate from the 'micro' screen to the 'macro' screen, from private space to public space and as a result, individuals are assumed to occupy the position of citizens. For instance, in Mobile Ranger, the implication of 'private imaging' constantly changes as it travels across diverse screens: from private imaging to public exhibition on outdoor screen, and back to the private viewing on Mobile TV. In this circulation, mobile phones and Mobile TV, which represent personal screen devices, are mobilized into the formation of 'public space' by conventional media. By creating public space within the domain of private space, Mobile Ranger inevitably questions the fixity of the boundary between private and public space which is considered to be contingent on the specificity of media. When the show is eventually broadcast in mobile TV, the flexibility of the public and private space becomes more intensified. Due to the mobility given to the viewer, the previously established and spatially fixed 'public' dimension of the outdoor screen in city hall square is disrupted as the diverse viewing situations of individual Mobile TV viewers multiply the meanings of space for themselves. In the end, Click Click Ranger's complicated exhibition process does not simply aim to increase the pleasure of experiencing images, but to foreground the very technological competency of appropriating new technologies. The realization of the idea of 'connecting' these up-to-dated screen technologies symptomatically reveals the social discourse about the importance of 'networked public in wired Korea'. Considering that mobile technology becomes a source of national pride, the cultural use of mobile technology in Korea, especially mediated through the conventional media practices, often invites the individual to the formation of national identity. Not only doesClick Click Ranger resonate with the popular techno-nationalistic discourse around the mobile and new media technologies but it also reproduces it through its construction of imagined citizen within networked screens. In this way, mobile phone imaging meets television and the outdoor screen in City Hall Plaza and in this more or less blunt self-explanatory gesture, Click Click Ranger conjures up the mobile phone exactly at the center of the 'current' Korea. Works Cited
Kim, Taek-Hwan & Lee, Sang-Bok, Media Big Bang: Korea changes, (Seoul, Korea: Knowledge Supply Publishing Company, 2005) Jenkins, Henry, Convergence Culture: Where Old and New Media Collide, (NYU Press, 2007) McCarthy, Anna, Ambient Television: Visual Culture and Public Space, (Duke University Press, 2001) Ministry of Information and Telecommunication, "Suchiro Bon IT 2005 ( IT 2005 by Statistics)," 29 December 2005. Ok, Hye Ryoung, "Screens on the Move: Media Convergence and Mobile Culture in Korea," ph.d dissertation, Department of Critical Studies, School of Cinema-Television, University of California, 2008 HyeRyoung Ok is a postdoctoral researcher at the University of California Humanities Research Institute, Irvine, working for the Digital Media and Learning Hub. Currently she is carrying out research for the Public Participation Research Network led by Joe Kahne. As a cultural studies scholar, HyeRyoung looks at newly emerging transmedia culture from interdisciplinary perspective, with a focus on the transition of cinematic tradition to digital media, mobile media culture, and transnational flow of cultural content, particularly in East Asian context. November 6, 2009
Click Click Ranger: A Transmedia Experiment for Korean Television (Part One)I am offering today's post as part of the ongoing conversation I've been having throughout the semester about transmedia storytelling practices. Below you will find the first of two installments written by HyeRyoung OK, a recently minted USC PhD, who I have met through my work with a new MacArthur Foundation Research Hub on Youth, New Media, and Public Participation. She has done some groundbreaking research on the deployment of transmedia practices in Korean television, projects which have gotten very little attention on this side of the world, but which have a lot to offer as an alternative model for how mobile technologies and public space can be deployed as part of a transmedia strategy. Click Click Ranger: A Transmedia Experiment for Korean Television By now we all know that the mobile phone is not simply a phone anymore. Since its introduction, the mobile phone has evolved into something that constantly broadens and transforms its boundary. Indeed, it is one of the most convergent media devices available that materializes the paradigm of media convergence. In most countries where mobile technology is widely adopted, the mobile phone is rapidly becoming a new outlet for traditional media industries responding to the "visions of wireless phones becoming hand-held entertainment centers." Yet the mobile phone's entry into the existing media environment is not a natural and homogeneous process. Continuing, disrupting, and mixing existing media practices to a newer form, rather, it came to terms with conventional media in heterogeneous ways depending on the socio-culturally specific contexts. Then, here comes the story of the mobile phone in Korea, the country recently known as "IT powerhouse" where the adventure of the mobile phone ever continues. The mobile phone in Korea is literally a focal point where technical, industrial, and cultural innovations to explore the 'newer' forms of media service converge (see my blog posts on general review of Korean IT practices). What is particularly unique about Korean mobile culture is the continuing emphasis on the potential of mobile phones as 'screen' media. It is not surprising phenomenon considering the weight of 'screen' related - all dimensions of hardware and software - industries in Korean society. I would like to illustrate how the mobile screen is positioned in the flux of these transmedia experiments across new and old media in a culturally specific way through the case of Click Click Rangers: aka Mobile Rangers, an entertainment program on channel MBC in Korea. Click Click Rangers: aka Mobile Rangers, is an interesting case that shows how the media content is designed to be produced/consumed based on the principle of "connecting" multiple forms of screens: mobile screen, television screen, and outdoor LED screen. Click Click Ranger is one of three sections in the popular Sunday prime time entertainment show, titled !: Exclamation Mark which was broadcast from December 2004 to August 2005 on channel MBC - one of three major television networks in Korea. In Click Click Ranger, the mobile screen is used in two significant ways: mobile phone imaging for moving image production and mobile TV for moving image circulation. Although it was short-lived, this show set up a model for employing mobile phone technology thematically as well as formally into the television program format and inspired other shows in competing networks. As a prototype, Click Click Ranger raises several interesting issues on the relation between new media technology, the existing media conventions, and culture. Taking Click Click Ranger as a starting point, let's begin to explore how Korean television mediates the mobile screen as part of the larger outdoor screen culture and thus complicates the issue of 'convergence of spaces. Click Click Ranger (aka Mobile Ranger): Capture Korea's Today Click Click Ranger's catchphrase of "Capture Korea's today" literally and symbolically sums up the goal and the structure of the show: To report the present realities of Korea. In terms of content, Click Click Ranger presents several short video clips of anonymous do-gooders and misbehaviors on the street in a fashion similar to citizen reports. These clips are captured and sent by random citizens and "mobile rangers," a group of pre-selected young college students and volunteers (in total, 100 members). Technically, mobile rangers and anonymous participants capture videos on the street and send clips 'in real time' to the studio while the program is being pre-recorded. It is reported that ninety percent of participants use a mobile phone camera and send clips through the wireless internet on their mobile phone. Most interestingly, Click Click Ranger adopts a multi-screen format of display that tackles the paradigm of media convergence by manipulating the 'flow' of content across media (Jenkins, 2007). The clips captured by mobile phone camera and selected for showing on regular television are simultaneously broadcast on a large LED screen installed over Seoul City Hall Plaza. In fact, the program itself is shot on the rooftop of the city hall building, where two MCs run the show as if they were news reporters as is illustrated in the picture above. Hence, what the viewers on a regular television set at home actually watch are alternating shots between the outdoor screen display, the MCs, and small video clips in quick-time movie format. Later on, the program re-runs on Mobile TV, particularly on the channel BLUE of Satellite DMB (Digital Multimedia Broadcasting) service on the following Monday. Following this path, the clips of Click Click Ranger finish their journey from the street to multiple screens encompassing all hot spots ('hot screens') in the current mediascape of Korea as diagram below illustrates.
Creating the Public: Private Imaging and Public Exhibition To the savvy viewers, who got used to all sorts of strategies to utilize the mobile phone for the television show by now, early attempt of Click Click Ranger may not look so fresh. What makes this show unique is the way in which it attempts to employ the mobile phone, an icon of personal media, in the service of constructing the 'public space' within a commercial entertainment. As a matter of fact, from the beginning, ! : Exclamation Mark has built a reputation for being a 'public value concerned entertainment' program. Previous and current sub-sections of the show have adopted 'human documentary' or 'news report' format in which show hosts visit and follow various people, with the goal of promoting the 'good civilian life and consciousness' in the fashion of a public service campaign. So far, its campaigns have been successful in generating issues in public discourse and have had real consequences in social life in Korea. Some of its famous campaigns include: "Let's read books," "Let's obey the traffic sign," "Let's eat Breakfast," "Street Lessons," "Open your Eyes (Donation/Transference of cornea for the blind)," "Asia Asia (Illegal worker's home visiting project)" and so on. Partially, the show's strategy to foreground public good within entertainment content reflects the unique hybrid characteristic of its network, MBC: MBC is private but at the same time closer to a public broadcasting network. It runs as a private company but is in fact indirectly owned by the government (by KBS, a major public network) and under the direct control of the Commission of Television Broadcasting. This dominant discourse of the program not only circumscribes the content of the clips in Click Click Ranger but also affects its program format. Typical clips of Click Click Ranger would feature various incidents such as violation of minor civil laws, misdemeanors, or good samaritans who help weak, elderly people at the subway station and so on. In each episode, if the best citizen is chosen among the good samaritans, the show's host calls up the mobile ranger on the scene and runs to there to give the samaritan a reward-a golden badge.
October 27, 2009
Transmedia Tacos? You Bet!
Of these papers, this one by Benjamin Burroughs caught me by surprise, since it is exploring the way that transmedia tactics are moving from the entertainment industry to other sectors - in this case, the food industry. Here, Burroughs describes the ways that a local LA vendor has become the source of fascination for highly wired local residents, creating a mystique and perhaps even a mythology around the migrations of a taco truck. Indeed, as this paper suggests, I started to hear rumors of this truck before I even moved to LA, suggesting that the spread of this information extends well beyond the local community. I would be curious to know whether readers can point to other examples where transmedia strategies are being deployed to create or promote local brands. Transmedia Tacos: Hybridity, New Media, and Storytelling The first way I ever heard about the legend of Kogi begins with two ever-present facets of my life, hunger and late nights. While deliberating on where to possibly satiate this beastly hunger at such an hour a group started talking about food and re-telling experiences of recent adventures in dining. This is where I was told about the Kogi myth. Uncle John (no relation, a local Hawaiian title for esteemed family friend) told my wife and me about his first trip in tracking down an elusive Kogi kimchi taco. He explained that the truck stops at different areas and, despite being hesitant, he agreed to go with his friend to get this taco he heard so much about. He said when his friend took him to the spot there was a really long line. He waited in the line for a half an hour and then an hour and just as he was going to get a taco they ran out. I was not only puzzled but stunned that an engineer like Uncle John was going to wait that long for just a taco. He said they go to a place and serve until they are out of meat. I found it silly to a certain degree but promptly looked at my wife as if to say, 'I got to get me one of those kim chi tacos' (and I don't even remotely like kim chi). That began our first foray into searching out the 'Kogi dragon'. I googled the thing, read the website, looked up its twitter feed, jumped in the car and literally tracked its movement to a place in Little Tokyo not far from our apartment. Uncle John would no longer be the only privileged purveyor of information. When we arrived I was awed, a huge crowd of people--a diverse cross section of Los Angelenos had converged on this taco stand at just after 11 pm at night. We waited in that line for what seemed like hours (because it was!) and I tasted the forbidden elusive fruit for the first time. I hate kim chi and cilantro but oddly enough I really like these tacos, especially the short rib tacos and kim chi quesadillas. Seriously, you should go try some. So what could be remotely transmedia about a taco? How can a taco be conceptualized as an integral part of the transmedia storytelling process? It's just a taco not a new medium, right? As we unpack the buzz surrounding this purported new media innovation, we hope to uncover through our own personal familiarity how this tiny truck stand is blazing a path for transmedia possibilities in food distribution and consumption. It is important to note that we are not looking at a mature transmedia franchise but are looking for where this my take us in an attempt to synchronize the transmedia model to more seamlessly sew together online and offline disjunctures as well as multiple media platforms. Transmedia Mechanics Kogi is first and foremost a truck and it is safe to understand the stand and its food content as the 'mothership'. Trucks are one of the oldest modes of food distribution and taco trucks have a particularly rich tradition. With a truck you can constantly be advertising and the truck can construct a unique dialogue with the consumer saying--look, we are one of you, we drive around to the same places and serve you food in your own locales. We are not different, abstract entities or identities but part of the community. However this form of appeal has seemed limited, trucks as the primary form of food distribution as a business model have largely been untenable, especially in terms of franchising and expanding a company beyond a particular locality. Kogi's uses of new mediated technology and multiple platforms of this technology have attempted to bridge the gulf between the producer and consumer. No longer is the chef a distant 'other' in the back of a large restaurant but is now in close proximity and spatially there is the perception of closeness. Taking the food to the streets takes on a form of renaissance--a return to a perhaps mythic, forgotten age when food was more interactive and participatory. The truck not only gives a sense of 'street cred' and raw authenticity associated particularly with Mexican taco stands (eating 'real' Mexican as opposed to Taco Bell, although Taco Bell has now gotten into the mobile taco stand game as well, mimicking the perceived success of these start-up franchises). Kogi also has a certain novelty about it because of its manipulation of new technology. Mobile food stands are not new to the cultural food landscape, but this recent re-articulation has been acclaimed as such because it is not just building a relationship with one community but enables a linkage to the cultural heartbeat of an entire city, even one as vast and diverse as Los Angeles. If we understand transmedia as the reading of multiple texts that help to tell a larger story can we not see the truck as a text not only in its self promotion and banners but in its very form? The truck is speaking to an age of increased mobility, flexibility (flexible specialization), and fluidity in our culture. Can we not read the taco as a text that speaks to the hybridity of a culture and society where Korean kim chi and Latino tacos are representative of larger forces of cultural fusion? Lastly, as we learned on the very first night of our taco pilgrimage, there is a sociality present in these long lines. These crowds identify and interact with each other, relating experiences with the food--what one should try, particular favorites, where else one could eat in a great blending and sense of communal participation inherent in any vibrant, lasting transmedia franchise. These sorts of informal media channels can and perhaps should be included to enlarge our understanding of transmedia. In our Kogi example this form of knowledge exchange and 'encyclopedia capacity' (Murray 1999) exists less in mediated spaces than other transmedia franchises but there is certainly potential for future transmedia food projects to explore more deeply how to connect consumers in the purely online context. Again, however, it seems important that we not de-value the informal gift exchanges of information that happen in specific communal contexts such as the public practice of waiting in line. This brings us to the next transmedia component: an online presence. So we have the taco and the stand and even the line as transmedia extensions but what ties these together is the utilization of new media technology. ' First you have the Kogibbq.com website run by the sister of one of the founding members, Aliiiice (this is how her screen name is presented on the blog). Interestingly enough, she lives in New York. She has her brother send her pictures of the food as she updates the community on what is going on with Kogi, portraying an interactive story of the growth and some of the inner workings of the company. She makes things very participatory, engaging the audience by allowing the community to help decide on the names of the new trucks, introducing the personalities of the staff, and explaining the stories behind new foods coming out. This is where Kogi adds a level of seriality (Haywood 1997). Not only is seriality built into the food process, wanting to eat more after chowing down on a tasty morsel but Alliiice gives you the latest creation from chef Roy Choi so you have a reason to go back every week. People like what they have already eaten so when presented with a new concoction they are hooked into coming back. This is also the logic behind the majority of food advertising but such grand productions lack the intimacy and trust that Alliiice has massaged by being close to the community. She participates quite deeply with the readers of the blog, often commenting herself in the comments section of the blog in a very personal and 'real' manner. What is most compelling however, is not only the intimacy, but the descriptions of the food. I have on more than one occasion sought out the truck because of what I had read. Sometimes the food is a one day special, so you are literally compelled by the pictures and descriptions to not miss the food served only on that particular day. I am currently thinking about needing to go and get the 'Ride or Die Sweet and Sour Chicken' I just read about. These are essentially food stories, narratives that shape our encounter with the product and add layers of meaning to that experience. Recently this story was put on the website about a Cuban pressed pork dish. Alliiice writes: "Once upon a time, there was a bun of Pan BLanco. A piLLow-soft, innocent loaf of angeLs' bread fresh from the warm confines of a simpLe baker's oven. It is hard not to get hungry just reading that. But this is not the only level of storytelling that is going on. The use of Twitter has moved these stories from static places online to dramatic emotion laden episodes that one can act out as adventures. A series of youtube videos sprung up around the beginning of Kogi as part of its marketing strategy but also spontaneously as active audiences filmed and put on the web their own personal treks to find the Kogi tacos.
The twitter feeds make this very participatory. There is an emotional resonance when people are given a space to play and perform as audiences feel empowered to collect the information and connect the dots of where the truck will be at any given place and time. There is a certain degree of prestige in uncovering the buzz, but also great pleasure in sharing that gift in and through social exchanges. This is mobile hypersocial technology (Ito 2008), as twitter allows for a conversation never before possible. Twitter feeds and tweets tell about the truck coming to an area, if it is stuck in traffic, if the cops made them move to a new area, or if they ran out of food for the day. People want to collect this information and have that 'insider' information on the next big eating thing. This knowledge is especially valued in eating circles as a form of status and coolness associated with the pooling of privileged information. Transmedia Futures and Cosmopolitan Aesthetics Food is compelling; it is an integral part of our lives. Although not being altogether obvious, it is not too far a stretch to contextualize the purchasing, eating, dining--the consumption practices of food as interwoven in the very fabric of our lives. Food is conducive to good stories. Food is universal and ubiquitous; we all eat (although economic and cultural stratification are prevalent and important processes beyond the scope of this paper). The consumption of food is often a highly public, commercial enterprise. Food consumption is a hypersocial activity. Living in an age of convergence culture (Jenkins 2006) where consumers are the point of convergence, appropriators and re-mixers of form and meaning, how will this shape our relation to something as recurrent as eating? A convergence culture is participatory and demands for the reorganization of production. Kogi is a small example of the new spectatorship that creative artists can maneuver to empower a deeper synergy between production and consumption (or future prosumption) as chefs and diners, food critics and passive consumers can all benefit from the increased connectivity and emotional resonance afforded through transmedia productions. What is going on is the sharing of privileged knowledge and information conveyed as a narrative construction. Perhaps we really are what and how we eat. Kogi can be representative of larger shifts and cultural trends. It is a Korean and Latin fushion cooking driven by new mediated technologies and platforms that allow for increased sharing and participating. Transmedia has a certain cosmopolitan aesthetic and democratic participation that should be cultivated as we move further into the hybridity and diversity of a networked world. Sources Ito, Mizuko. 2008. "Networked Publics: Introduction." Pp. 1-14 in Networked Publics, edited by K. Varnelis. Cambridge, MA: MIT Press. Henry Jenkins, "Searching for the Origami Unicorn: The Matrix and Transmeda Storytelling," Convergence Culture: Where Old and New Media Collide (New York: New York University Press, 2006), pp. 93-130. Janet Murray, "Digital Environments are Encyclopedic," Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace (Cambridge: MIT Press, 1997), pp. 83-90.
September 2, 2009
Youtube in the Amazon: Rural Peru's Transition to the InternetThe following account will appear later this month in an issue of In Media Res, the newsletter of MIT's Comparative Media Studies program. It was written by Audubon Dogherty, one of the graduate students I am working with this year. She is affiliated with the Center for Future Civic Media, which is funded by the Knight Foundation. Youtube in the Amazon: Rural Peru's Transition to the Internet We arrived in Cajamarca in northern Peru just in time for an information and communications technology (ICT) training session for local internet entrepreneurs from rural villages across the country. The training site was picturesque - a large house surrounded by cows, streams, mountains, dirt. The minister of technology was in attendance, as was the project manager from FITEL - a public fund distributing subsidies to national telecommunications companies to set up wireless internet in thousands of villages - as well as representatives from various NGOs. I had come to film some of the trainings and try to get a sense of how technology for development was being implemented. All this was part of a documentary I was making on the use of new wireless internet in extremely rural areas of the Peruvian Andes and Amazon, a project funded in part by the Carroll Wilson Award via MIT's Entrepreneurship Center. An old friend of mine had become the chief project manager for Rural Telecom, a Peruvian company based in Lima. The company had won a government subsidy to provide internet and basic tech and business management training to people in 2,000 rural villages, locals who volunteered to become entrepreneurs and start their own internet "cabinas" or cabins. The idea was that cabina proprietors would independently finance the purchase of a few computers (often by selling cattle or taking out bank loans), and Rural Telecom would build a wireless tower to provide internet access and sometimes public pay phones, then conduct an initial training with end users in the community. Entrepreneurs would charge a small hourly fee for local internet users, often young people, which they would use to pay monthly connection fees (about $40 USD) to the telecom. The project, dubbed Banda Ancha Rural, began in 2007, and I had come to assess its progress and the impact the internet was having on communities. Due to safety and language concerns, I hired Maurice, a bilingual Peruvian photographer and videographer, to accompany me on the trip and help conduct interviews in Spanish with entrepreneurs. He was an invaluable asset, but neither of us really understood what we were getting into. Over the course of six weeks, we spent endless hours on buses, planes, taxis, four-by-fours and hiking on foot to visit communities in Andean regions (Cajamarca, Huancayo), rural areas outside Lima (Cañete, Huaral) and tribal areas in the Central Amazon (Satipo, Pangoa). I had expected to find mixed reactions by villagers: perhaps the adults are wary of the internet and computers, I thought. Perhaps they don't feel it's valuable for agricultural societies. Perhaps some entrepreneurs have gained advanced skills from the technology trainings and are now using the internet to sell their goods online and improve their local economy. Perhaps they've learned to blog but don't want to write about their village because they're not interested in encouraging tourism. I was wrong about all that. What we did find were communities that had embraced internet implementation, understood its value and its potential for education and business development, but who had not received enough training to fully utilize internet services and most often had huge problems with the wireless connection. We visited over 40 villages, more than half of which had slow or broken connections. But telecom representatives had no idea there were problems because the government subsidy they received was not sufficient to cover further technical assessments or in-person trainings for every internet cabina, especially since these communities were often difficult or impossible to access by public transportation. And the communities that did have working internet still needed help promoting its use since their financial intake was usually barely enough to break even after paying for electricity and internet. To counter this, Rural Telecom has endeavored to forge private contracts with NGOs, universities and technology corporations interested in supplementing funds for the project. They also hold ICT trainings a few times a year for groups of internet entrepreneurs who have the time and money to attend. Presently they are beginning a pilot project to provide online trainings (via the open source platform Moodle) to 120 entrepreneurs with reliable internet connections. 'Critical Hub' for Learning What struck me was how internet proprietors see themselves: sure, they are entrepreneurs running a business, but they also see themselves as contributing to the cultural and technological development of their community. A majority of cabina owners define themselves as educators, responsible for training children and young adults in media literacy. Most villages have one local school, usually without internet, and no library; the internet cabina therefore becomes a critical hub for learning. Cabina proprietors help kids with their homework online, teach them how to search for information and make sure they don't visit questionable websites. Although many adults lack the time or literacy level to use computers, some farmers come to research agricultural prices; mining areas often receive business from engineers and other professionals who rely on the internet for communication; and some local adults learn to use email and chat for communicating with family members in other areas. It was striking to see how important computers became for cabina proprietors whose standard of living was otherwise extremely low. In one village outside of Cajamarca, we visited a cabina that was part of the entrepreneur's house. It had dirt floors, thatched roofs, chickens everywhere and an outhouse several meters away. But for the proprietor, keeping the computers in his home was a top priority. This man had studied computer science and was also an elementary schoolteacher; local kids saw him as a resource, and began to rely on the internet cabina as a place they could go to get help online with math or history lessons. The proprietor's six-year-old son worked quietly at one computer as we interviewed his father. When the interview was finished, I asked the child what he was doing on the internet. "I'm looking for my favorite video," he told me in Spanish, inputting the word "dinosaur" (in English) into YouTube's search field. "This is it," he said, clicking on an animation about dinosaurs and hooking up external audio speakers into the hard drive so he could hear the narration. A few minutes later, he was searching for juegos, online games, from an educational gaming site in Spanish. Although the proprietor joked with me about his son's technological prowess, it spoke to a crucial need for ICT projects in rural communities: sustainability. Many entrepreneurs start internet businesses but then leave the area to pursue job opportunities elsewhere; conversely, older cabina owners rely on their children to run the business, only to be left without managerial or technical skills once their kids go elsewhere for college or to find employment. Training the younger generation is essential, the proprietor told me, not just for their own education but for the continuation of the business itself, and to enable villagers to communicate with the outside world. A few hours away was another teacher who doubled as an internet entrepreneur. She complained about the inconsistent internet connection and the competition from cheaper internet cafés in the nearby city of Cajamarca but explained that young customers from the village still preferred to come to her cabina because of the personal assistance they received. She envisioned turning her small cabina into a library of sorts, not with books but with online references and one-to-one teaching. She wanted to learn VoIP applications like Skype to allow users to make free calls online, as well as upload news and information about her community to a website. Although Rural Telecom offers a section of their website for entrepreneurs to upload information about their village (contactorural.com.pe), many proprietors don't receive enough training on the web interface or don't fully understand citizen journalism and the incentive for publicizing their village. Paying for Access The downside of garnering a loyal clientele is that internet users become upset when the connection goes down. We met young users, now used to relying on the internet for information and communication, who will commute to the nearest city to find an internet café - a trip that is often long and unsafe. A few proprietors we met have begun to supplement internet services with offline gaming consoles, such as Playstation, so that thy can stay open and make a little money even when the internet connection breaks. One woman used the revenue from gaming to pay her electricity bill, which had gone up with the installation of new computers. Some entrepreneurs we met were also artisans, hoping to sell their stone carvings or painted crafts online, although still without the tech knowledge to do so. Alejandro Cipriano lives in a mountainous area outside Huancayo and runs a family business making traditional painted gourds (mates burilados). He became an internet entrepreneur after a friend in Lima started taking orders for his crafts via email, which came in from as far away as Japan. Although his internet connection has been down for months, he still hopes to eventually have his own website and sell his goods directly to international consumers online. We also heard about a nearby Andean village that had transformed their economy through online self-education. A governmental ICT manager told us how the community made money from selling fresh river trout but could only sell the fish to local buyers. With the arrival of the internet, they found online resources outlining the process for canning trout. This revitalized their industry, allowing them to sell preserved river trout as far away as Lima. The Peruvian jungle presented a completely different context. Native tribes still live throughout the Amazon, and despite tribal protests over land disputes that blocked roadways for weeks, we were able to visit two native villages where internet had been set up. Although leaders from both villages were wary of tourism and wanted to preserve their traditional way of life, culture and language, they saw technology as a critical means through which to develop their community - to further education for children, to stay informed about the latest prices for agricultural products, and to communicate with people in other areas. We spoke to a teacher in one native community who emphasized the need for more governmental support for technology education, including more computers and lower rates for internet connections. "I would also like my school to have a video camera like yours," he told me, "so the students would be able to put footage from this village online." Perhaps if I embarked on this project five years from now, I would be able to focus on the innovative uses of internet and communication technology in areas previously cut off from all forms of communication. But the rural internet project is still in development. Until the government or private telecoms can increase funding to secure stable, affordable wireless connections and expand training for entrepreneurs, there is little progress. While pressing needs for basic services in extremely rural areas remain - for better education, phone lines, improved roads - there still exists a great desire by rural Peruvians to develop their communities through technology. Cell phones, for instance, have become the primary means of communication in remote areas. Perhaps the next time I visit Peru, internet will be in wider use through mobile devices, and I can make an entirely new documentary - from my phone. Audubon Dougherty is a filmmaker and digital activist interested in the role of media in international development. She studied writing at Emerson College before transferring to Smith College to complete a degree in anthropology with a focus on visual culture. This led her to the field of human rights, where she traveled to Southeast Asia in 2006 as a blogger and photographer to assess disaster relief projects assisting tsunami survivors. She returned to Thailand the following year to provide multimedia training for an organization serving Burmese migrants and undocumented workers. As a communications specialist for a labor union, she helped develop a new media program which utilized e-communication, streaming video and mobile messaging to help organize 22,000 home care workers in Massachusetts. Outside of work, Dougherty formed her own video production collective, producing and directing films for exhibition at festivals and on the web. August 28, 2009
District 9 (Part Two): Out of Afrofuturism?Last time, I focused on District 9 as adopting and expanding some core strategies of transmedia branding, linking it to True Blood, Cloverfield, and the granddaddy of them all, The Blair Witch Project. I should note that about the same time that post went live, friend and Convergence Culture Consortium consultant Grant McCracken posted an interesting provocation about what's behind the success of this season of True Blood. I also should point you to the early "Save the Date" Announcement for this year's Futures of Entertainment conference which went live yesterday: an entire day of the event will be focused around issues of transmedia entertainment. This is an event you will not want to miss. Today, I am coming at District 9 from a somewhat different angle, suggesting that it might best be understood as borrowing from and contributing to a larger tradition of Afrofuturist science fiction. You could understand the last installment without confronting any spoilers. This time I need to deal with the larger story structure of the film so there are spoilers galore. So read at your own risk if you have not seen District 9. Over the past decade or so, there has been an emerging body of criticism and theory around the concept of "Afrofuturism." For a good introduction to this concept, check out the Afrofuturism website or watch John Akomfrah's 1996 documentary, Last Angel of History, which traces the emergence of Afrofuturist concepts through science fiction and popular music of a much earlier vintage. For other good discussions of Afrofuturism, check out the special issue of Social Text which Alondra Nelson edited in 2001. Here's a decent short definition of Afrofuturism, taken from the Afrofuturism home page:
Afrofuturism offers us a fascinating way of thinking about how the themes of science fiction emerge across a range of different arts, including music, rather than remaining in the space of literary, filmic, and television science fiction which have traditionally been dominated by us white guys. And as the images of science fiction circulated through those channels, they took on new shapes and meanings, becoming a set of metaphors for thinking about issues such as slavery and cultural oppression. In many cases, the alien became the vehicle through which oppressed people represent that have protected and enforced the values of the status qou. As these images took shape, they drew new artists to science fiction -- including a growing number of artists of color -- who brought these themes back into science fiction literature. A smaller number of films -- most famously Brother From Another Planet -- consciously contribute to Afro-Futurism. It is an open question whether District 9 can be called, in the strictest sense, an "Afrofuturist" work. One way of understanding Afrofuturism would be race-neutral, refering to the deployment of a set of metaphors drawn from the realm of science fiction to understand the history and future of race relations (or conversely the borrowing of concepts from the history of race relations to envision how we would deal with other forms of difference and diversity). Many of the works most often cited as Afrofuturist texts fall into this category, including often-cited parallels to District 9 such as Alien Nation and the Planet of the Apes cycle. Yet, in so far as the Afrofuturism movement has also functioned to call attention to the future of blackness or the responses of black artists to new tehcnology, then we might say that District 9 appropriates an Afrocentric movement and repackages it for a "mainstream" (i.e. majority-dominated) marketplace. Clearly, as a South African born artist, Blomkamp has much to contribute to our understanding of the mechanisms of apartheid and how its structures and ideologies might return should we confront alien visitors. Blomkamp has been explicit about the links between District 9 and his experiences growing up in South Africa: It all had a huge impact on me: the white government and the paramilitary police -- the oppressive, iron-fisted military environment. Blacks, for the most part, were kept separate from whites. And where there was overlap, there were very clearly delineated hierarchies of where people were allowed to go.Those ideas wound up in every pixel in District 9.(LA Times) District 9 is clearly intended to shock us out of our preconceptions about South Africa (and for that matter, about what kind of society might be central to a science fiction drama). Blumkamp wants to get past some of the defense mechanisms that have emerged through previous discussion of the conditions of segregation and poverty that have shaped the recent history of his country by telling that story through a different lens. Blomkamp displaces discussions of race onto aliens much as Art Spigelman's Maus displaced discussions of the death camps onto mice, cats, and pigs Blomkamp has every right to make such a film. Yet, it would have been nice if he had also connected his work to this larger conversation about the intersection of race and technology. Discussions of the film have rarely acknowledged the larger Afrofuturist tradition, though again Hollywood in general has rarely acknowledged its borrowings from literary science fiction. District 9 seeks to construct a science fiction narrative which isn't about the global powers that dominate most work in the genre. It purposefully doesn't deal with what the Americans, the Brits, the Japanese, the Russians, or the Chinese are doing while aliens are visiting South Africa. True enough, Multinational United is a global organization but we see MNU embodied in the film through characters who come from South Africa. There's something really powerful about making the peripheral central, about dewesternizing science fiction. Again, a growing body of science fiction literature has made this move along time ago imagining the future from the perspectives of Eastern Europe, India, Brazil, African countries, the Arab World, Jamaica, and so forth. I picked up a recent catalog of science fiction books and was blown away by how many of them were set in the developing world as people seek ways to acknowledge a future which will not be simply an expansion of Americanism across the universe. For an excellent sampler that explores the relations between science fiction and postcolonialism, you might pick up a copy of Naola Hopkinson's So Long Been Dreaming:
So far, film and television has lagged behind print science fiction in embracing this more global perspective -- reflecting a fear that western viewers won't be interested in a film set primarily in the developing world. So District 9 does important work in bringing this perspective to the screen. Yet, this exclusion of first and second world powers in the film also poses questions about power relationships. It is hard to imagine, given what we learn in District 9 about the ways that the international arms industry wants to acquire access to the alien weapons, that the Americans and the other super-powers would simply step aside and let the Africans exert this level of self determination. That said, we also have to note that District 9 falls into several of the traps critics have noted in other representations of the future of race relations in mainstream science fiction films. First, there is an over-arching logic of the film: we move from alienation from to identification with the "prawns" . The disturbing opening scenes really make them seem sub-human. The design of the aliens make them look like insects and crustaceans, neither of which typically engender compassionate or sympathetic responses. And their actions are beastial as they gnaw into meet or clammer through trash heaps. Only their eyes hint at something more soulful underneath their shells. As the film goes forward, though, we are moved to critique the human population's treatment of the aliens. So far, so good. But in order for this to happen, two things have to occur: we have to stress the "inhuman" qualities of the human characters (through depictions of their baser motives) and we have to reveal the "human" characteristics of the nonhuman characters -- for example through the film's representation of the "Prawn" protagonist as a caring father and a loyal friend. In short, the emotional power of the film depends on a logic of assimilation: we can care about the aliens because they are more like us than we initially thought. And it depends on a logic of liberal guilt - we should care about the aliens because after all, we are treating them much as we've treated other underclasses in the past. For me, the most disturbing moment in the film comes when Wikus, our central human character uses a flame thrower to exterminate a nest of alien eggs, laughing and bragging that they explode like "popcorn" when exposed to heat. Given what we learn later about their family attachments, it is hard to redeem the character who was responsible for this genocidal act. There is no moment of self recognition where Wikus fully acknowledges what he has done. He mostly pursues his own self interests and has only a few moments where he recognizes the stakes for the "Prawn" and aids their cause. You can read the main "Prawn" character as the alien version of the "magic negro" found in so many contemporary Hollywood films. Hollywood believes we can tell the story of oppressed people only through the lens of more sympathetic members of the dominant group. And often, this means that the oppressed people become sympathetic to us through their mentoring and assistance to the white protagonists. District 9 is more complicated than this largely because its human protagonist doesn't ever really develop full consciousness and by the end, we understand the alien character more than he does. We start to value the alien's motivates and needs above his in the process. This is no Dances With Wolves where the white man becomes a better Indian than the "redskins" and takes over leadership of the tribe. By the end of the film, Wikus is still totally outside the alien community, but has just had a glimmer of what it's plight might look like. The second trap, such films often to portray people of color as part of the system of oppression. So, here, we see how the Nigerians exploit the "Prawns", we see black Africans in the man on the street segments justifying the segregation or deportation of the aliens, and we see black authority figures who are part of the state apparatus working to contain and relocate the "prawn." All of this suggests that blacks would have behaved no differently than whites did if they were in a position of authority in Apartheid South Africa. It makes oppression a basic element of human nature and thus erases some of the moral culpability of previous generations for their racism. Here, again, though, the film does hint at the unequal status of whites and blacks within MNU through, for example, a scene suggesting that a black recruit is not being given the same body armor as the whites in the same expedition party. Here's hoping these observations spark greater discussion. I suspect many of you will disagree with my criticisms of the film. I fully expect to be called "politically correct" which is the language we use to deflect honest discussions about the impact of race and racism upon culture.. District 9's cultural importance is that it provides us with new resources through which to reflect on the history and future of race relations in our world. I am not asking that the film be "politically correct": for me, it is enough that it provokes reflections, encourages conversations, and forces us to think more deeply about the world around us. Part of that discussion should resolve around lingering racial assumptions even in works which are otherwise progressive in their goals. Let me return to what I said in my opening of this two part series: District 9 is a very important film, perhaps the best released so far this year, and will make a lasting contribution to how we think about science fiction in screen-based media. But it did not "come out of nowhere" and we will understand it better if we situate it in a larger historical context. April 24, 2009
How Susan Spread and What It MeansI've done four interviews over the past few days -- with the Washington Post, the Boston Globe, the Philadelphia Inquirer, and The Mainichi Shimbun (Japan) -- which in one way or another have touched on the dramatic story of Susan Boyle, the dowdy and musically gifted contestant on Britain's Got Talent who has become the new queen of both broadcast and participatory media. What I've been telling all of them is that Boyle's success is perhaps the most spectacular example to date of spreadability in action, and indeed, since we've discovered a fair number of busy corporate types out there who don't feel like reading the eight installments of "If It Doesn't Spread, It's Dead," I figured I'd use this space to spell out again some core principles of spreadable media and show how the Boyle phenomenon illustrates how they work. The statistics are moving so fast that it is impossible to keep track of them but here's the basic data points as reported on Monday by the Washington Post: According to Visible Measures, which tracks videos from YouTube, MySpace and other video-sharing sites, all Boyle-oriented videos -- including clips of her television interviews and her recently released rendition of "Cry Me a River," recorded 10 years ago for a charity CD -- have generated a total of 85.2 million views. Nearly 20 million of those views came overnight. By comparison, the 2008 Season finale for American Idol, one of the highest rated programs on American broadcast television, attracted almost 32 million viewers, or between a third and a half the number of people who had watched Susan's video as of Monday of this week. So, what's happening here? Contrary to what you may have read, Susan Boyle didn't go "viral." She hasn't gained circulation through infection and contagion. The difference between "viral" and "spreadable" media has to do with the conscious agency of the consumers. In the viral model, nobody is in control. Things just go "viral." In the Spreadability model, things spread because people choose to spread them and we need to understand what motivates their decision and what facilitates the circulation. While she originated on British broadcast television, her entry into the American market was shaped more by the conscious decisions of 87 plus million people who choose to pass her video along to friends, families, work mates, and fellow fans than by any decision by network executives to put her on the airwaves in the first place. This is not to say that the original video was not professionally produced and edited in such a way as to maximize the emotional impact of what happened to her at that particular talent composition. This is not to say that our interest in the content wasn't shaped by our general familarity with the genre conventions of reality television (leading us to expect another William Hung kind of moment) or by our particular perceptions and investments in one Simon Cowell, whose boyish grin and sheepish expression represents the ultimate payoff for her spectacular performance (which we can appreciate because we've seen American Idol and know what a tough-minded SOB Simon can be). And that's not to say that the visibility of Susan Boyle hasn't been amplified as she's gotten interviewed on Good Morning America and spoofed on the Tonight Show, to cite two examples. We have to understand the Susan Boyle phenomenon as occurring at the intersection between broadcast media (or to use Amanda Lotz's term, television in the post-network era.) In other words, this is convergence culture at work. The Susan Boyle phenomenon would not have played out the same way if there wasn't YouTube, if there weren't social networks, if there weren't Twitter. Indeed, the very similar video of Paul Potts making a similarly surprising success on the same program generated nowhere near the same level of circulation a year ago (though it may have also prepared the way for the public's interest in this story). What allowed the Susan Boyle video to travel so far so fast was that it could travel so far so fast. For most of the people who saw it and decided to pass it along, they had a sense of discovery. They could anticipate that they were sharing the video with people who probably hadn't seen it already, precisely because the content was not yet being broadcast on commercial television. The fans found Susan Boyle before the networks did -- much like that old saw that by the time a trend makes it to the cover of Time Magazine, it's already over. There was an infrastructure in place -- across multiple communication systems -- which would allow anyone to share this content with anyone else who they thought would like to see it with minimal effort. We can send links. We can embed the content in our blogs. The role of Twitter in all of this is most interesting. Twitter Twits did what Twitter Twits do best -- they tweeted alerts about an interesting bit of content and were able to embed micro-links so their followers could quickly access the content. I think of Twitter as like a swarm of bees that spread out in all directions, searching for interesting materials to share. When someone finds it, they come back to the hive, do a little honey dance, and send the swarm scampering behind them. This is how collective intelligence outsmarts the broadcast decision-makers: The Twitter Tribes can figure out what content the audience wants to see because the Twitter Tribes are the audience, making decisions in real time. Equally important is that we had the agency to decide which content we wanted to pass along -- out of all of the possible video clips posted on YouTube last week or indeed, out of all of the many segments of media content which are circulating around us. We believe that we can only understand what happened here by identify the choices which consumers made as they decided to pass along this content and not that content. The USA Today on Monday sought to identify a range of different motives which shaped the decisions to pass along this particular content: "Vindication . . . Surprise . . . Guilt . . . Shame . . . Psychology . . . Hope . . . Distraction . . . Empowerment . . . Authenticity . . . Spiritual Solace." There's no need to identify a single cause for why people spread this content. Different people spread this content for different reasons. Hell, often, the same person spreads this content for different reasons. I sent the link via e-mail to my wife with a note saying "want to feel warm and fuzzy," to a close friend with a note suggesting "this will crack you up," and to my Twitter and Facebook mobs with the suggestion it illustrates something important about reality television because you wouldn't believe this if you saw it in a movie. My sharing of the video meant something different in each of these relationships. We can certainly identify a range of common reasons for why the emotional structure of this video might motivate people to circulate it. Does the wide-spread circulation of reality television suggest the triviality of what constitutes public interests? I don't think we can answer that question without knowing what we are using Susan Boyle to talk about. Her meaning doesn't reside in the video itself -- we won't exhaust it no matter how many times with watch it. The meaning rests in the conversations that Susan Boyle enables us to have with each other. As it starts to circulate, the Susan Boyle video gets inserted into all kinds of ongoing conversations across a range of different communities, so that I've stumbled into prayer circles for Susan Boyle; I've found scientists talking about how someone with that body could produce such a sound; I've seen discussions amongst Karaoki singers about her techniques, and I've seen reality television fans trying to explain why her success would never be possible given the rules of American Idol which exclude someone her age from competing in the first place. Susan Boyle circulates because she's meaningful on many different levels and after a while, all of this has started to go meta so that we are spreading Susan's videos to talk about how fast they are being spread. For many of the people who are spreading her videos, the transaction is understood through the lens of a gift economy. We share her because she allows us to make someone we care about have a somewhat better day. We share her because of what she allows us to say about ourselves, our world, and our relationships. I sent Susan to my wife as something like a Facebook Gift -- a short, quick, friendly gesture on a day when we weren't going to see each other until much later. Yes, there were other groups who had other motives for getting me to pass along the content -- the producers of the programme and the network on which it aired, perhaps YouTube itself -- but their motives had very little to do with why I chose to share that video with people I cared about. So my circulation of the video needed to be negotiated between their interests and mine. The fact that YouTube makes it easy to embed the content makes it easier for me to share it. The fact that Bit.ly allows me to reduce the length of the url allows me to tweet about it. And all of these technical innovations makes it that much easier for the video to spread, but at the end of the day, it also spreads because I and all the rest of us have become more literate about social networking, because we are linked to more people and have more regular contact with them, because we now often interact with each other through sharing meaningful bits of media content. Keep in mind a fundamental fact: many of the 97 plus million people who downloaded the video are part of a surplus audience from the perspective of the people who produced and marketed Britain's Got Talent. Indeed, beyond a certain point, Susan Boyle's rapid visibility becomes a liability rather than an asset. Keep in mind that Boyle stars in a British program which does not get commercial distribution in the United States. I can't turn on a television network -- cable or broadcast -- and watch the next installment of Britain's Got Talent. I can't go on Hulu and download that content. And I can't at present go on iTunes and buy this content. Market demand is dramatically outpacing supply. What I can do, though, is consume illegal downloads of the series via various torrents or fan distribution sites, which have the flexibility to get the content into circulation without having to negotiate international deals or work through protectionist policies which make it hard to bring international content into the American market. Even with Cowell's production company already having working relations with multiple American networks, my bet is that he can't get that show on the air quickly enough for Americans to be able to catch up with the Brits. Sure, Simon Cowell has already signed her to a contract and talks about how ""there's every chance Susan Boyle will have the number one album in America" if she appears on Oprah . But the record can't go on sale fast enough to capitalize on this burst of public interest and by the time it reaches the market, there's a good chance that her 15 minutes of fame will have expired. Wired tells us that even where the media producers might have made money from the spread of Sarah's video, they are so far choosing not to do so: "a Google spokeswoman responded to our e-mail and phone queries with some surprising news: "That video is not being monetized." We've contacted Sony (Simon Cowell's label) and FremantleMedia (the show's producer, owned by RTL Group not Sony as appeared in this update earlier) to try to determine why the $500,000 or more Boyle's video should have generated so far is apparently being left on the table -- despite the fact that both companies are confirmed revenue-sharing partners of YouTube." So, whatever calculations have gone into getting us to help spread this video, they don't make sense in terms of a simple and direct economic equation. This isn't about counting impressions and raking in the cash. Keep in mind that what we've seen so far is her first appearance in a season long competition and the implication of this blockage becomes clear. I've argued here that piracy often reflects market failures on the part of producers rather than moral failures on the part of consumers. It isn't that people will turn to illegal downloads because they want the content for free. My bet is that many of them would pay for this content but it is not legally being offered to them. We can compare this to the global interest generated by Ken Jenning's phenomenal run on Jeopardy: Jeopardy was already syndicated in markets around the world so when he generated buzz, he drew people back to the local broadcaster who was selling the content in their markets. They could tune in and see day by day whether he stayed in the game. Right now, everyone's still acting as if Susan Boyle was only one video but they will wake up tomorrow or the next day and discover that lots of those people want to see what happens to her next. When many of us write about the global circulation of media, the American circulation of British reality television isn't necessarily what comes first to mind. Indeed, there's some kind of mental block in terms of understanding this content as international in the first place. Yet, there is already a strong fan base in the United States for British media content which had already been downloading and circulating Britain's Got Talent, even though no commercial producer had guessed that this series might generate this kind of American interest. And that fan base is now in a position where they may need to service Susan's growing audience. Part of the reasons Americans like Susan Boyle is that she's so damned British. USA Today says her story is like "a Disney movie," but it isn't: it's like a British movie, like Calendar Girls or Billy Elliot or The Full Monty, one of those down to earth dramas where average Brits cut across class and taste boundaries and do something extraordinary. The mixture of gritty realism, portly stars, eccentricity, class consciousness and wild-eyed optimism is what draws many of us to British media in the first place. We are used to talking about things that could only happen in America. Well, Susan Boyle is something that could only happen in Great Britain -- get used to it because the next one will be something that can only happen in India or Japan. When we talk about pop cosmopolitanism, we are most often talking about American teens doing cosplay or listening to K-Pop albums, not church ladies gathering to pray for the success of a British reality television contestant, but it is all part of the same process. We are reaching across borders in search of content, zones which were used to organize the distribution of content in the Broadcast era, but which are much more fluid in an age of participatory culture and social networks. We live in a world where content can be accessed quickly from any part of the world assuming it somehow reaches our radar and where the collective intelligence of the participatory culture can identify content and spread the word rapidly when needed. Susan Boyle in that sense is a sign of bigger things to come -- content which wasn't designed for our market, content which wasn't timed for such rapid global circulation, gaining much greater visibility than ever before and networks and production companies having trouble keeping up with the rapidly escalating demand. And as we discover we like someone like Susan Boyle, we seek out more information. Suddenly charity records she made years ago spring up videos on YouTube. Suddenly there's a flood of interest on Wikipedia about this previously unknown figure. And people are seeking out videos of Elaine Paige, the queen of British stage musicals, who Susan identified as her role model. Many Americans had never heard of Paige before so we can chart dramatic increases in downloads on her videos though they are dwarfed by the Susan Boyle original. Most of the thousands of comments posted on the Paige videos make unfortunate comparisons with Susan Boyle, suggesting that even though she has been a much bigger star historically, has a string of commercial successes, that for this week at least, Susan Boyle's got a more dedicated fan base. Just to give us a baseline, some of the Elaine Paige YouTube videos reach more than a million viewers, where-as the rest don't get over 100,000. My theory is that Susan Boyle's fan base have discovered some of them and not others, accounting for the huge gap in traffic. Or consider the fact that Susan Boyle gained more than a million Facebook subscribers in less than a week at a time when Oprah and Ashton Kutcher have been battling it out to see who could be the first to get a million subscribers on Twitter. (Yes, Facebook has a much larger user base than Twitter but it's still an impressive accomplishment!) This is not to say that long-term Oprah could help Susan Boyle open up her record to a much larger audience, just that in this frenzy of interest, she doesn't need Oprah or any other old style broadcast celebrity to turn YouTube on its ear. So, that's what Susan Boyle can teach us about Spreadability. So what happens next? Talk among yourselves. And while you are at it, spread the word. February 4, 2009
Convergence and Disturbance: New Media, Networked Publics, and PakistanThe above video is one of a large number posted via Youtube by students in Pakistan to share what was happening in their country during the 2007-2008 political emergency. During a time when the government was tightening its control over traditional media, citizen journalists took on vital functions in fostering public debate, insuring the spread of important information, monitoring elections, and helping the outside world understand what was happening. Huma Yusuf, a recently graduate Comparative Media Studies student, has shared an important analysis of the role which grassroots media played during the crisis through the Center for Future Civic Media website. While in our program, Yusuf wrote a thesis, "Tactical Cities: Negotiating Violence in Karachi, Pakistan," which she hopes to turn into a book about how everyday citizens in her home city make sense of the everyday experience of political violence. A native of Pakistan and a professional journalist, Yusuf offers a significant third world perspective to our understanding of the impact of new media on the public sphere. There's a wealth of significant information, including links to key blogs and videos, contained in "Old and New Media: Converging During the Pakistan Emergency (March 2007-February 2008)." Yusuf's analysis was deeply informed by concepts she learned during her time in the Comparative Media Studies Program and her involvement with the Center for Future Civic Media, especially her understanding of the "hybrid" and "converged" media landscape which effected the flow of communications in her home land and her consideration of the ways that mobile technologies might be helping to close the participation gap, offering unique ways of bridging between the discourse of university students and the average man and woman in the street. In the post that follows, I want to flag some of her key findings in hopes that they intrigue you enough to check out the fuller report. Yusuf offers this summary of the report's key findings: This research finds that the Pakistani media landscape is multifaceted, comprising a combined--or alternating--use of different mainstream media sources, digital technologies, and new media platforms, depending on availability and security. Moreover, the study finds that the participation gap--the ability to meaningfully use digital technologies and new media--impacts participatory behavior and civic action far more than the digital divide, which is often overcome through the combined use of different technologies. The study also concludes that new media platforms are increasingly effective as tools for community organizing and information dissemination, that authoritarian regimes are quick to adapt digitally networked technologies to their own ends, and that news reporting in Pakistan is gravitating towards a hybrid model whereby old and new media platforms collaborate to keep the public informed. Over the several month long crisis, the government sought to repress alternative channels of communication almost as fast as they emerged, yet activists and citizen journalists were able to exploit the proliferation of different communications channels to stay one step ahead of censorship: As an increasing number of Pakistanis turned to YouTube, Flickr, Facebook, and SMS text messages as alternate media portals, the government clamped down on these sources. Between March 2007 and February 2008, cellphone networks were jammed, internet service providers were instructed to block the YouTube website, internet connectivity was limited or shut down, and blogging softwares were banned. Moreover, the authorities came to monitor the public's use of new media platforms: images of anti-government rallies posted to Flickr were used to identify and arrest protesters.... As students and other concerned citizens began to recognize the growing centrality of these grassroots modes of communication to public understanding of the crisis, they took on more and more responsibility, insuring detailed documentation, taking their cell phone cameras into the streets to record what was happening and sending it to the outside world as quickly as possible. Often, students inside Pakistan were working in concert with Pakistani students elsewhere to insure the smooth flow of information. Yusuf, for example, cites the efforts of Harvard undergraduate Samad Khurram, who helped mobilize protesters in Pakistan from his Cambridge dorm room by maintaining an important newsletter and mailing list. In some cases, especially in regard to the assassination of former prime minister Benazir Bhutto, citizen journalists played a key role in undermining official accounts:
The web also served ritual functions in the aftermath of Bhutto's death, providing a means for the country as a whole to mourn the passing of a popular leader: New media platforms were also embraced by young Pakistanis looking to express and archive their grief at the news of Bhutto's passing. Hours after her death, YouTube was inundated with tributes to Bhutto that edited together images from her life to the soundtrack of spiritual music or the national anthem. Online memorial websites such as Respectance.com also became spaces for national mourning featuring biographies and images of Bhutto, testimonies from Pakistanis across the diaspora, and memories of interactions with her. Flickr was also used as a memorial site, as users uploaded their favorite images of the former prime minister, tagged them with prayers and appreciative titles, or contextualized them with commentary on her legacy. Other users uploaded images of flowers and gardens as gifts for the departed leader. The popular social networking site Facebook also became a venue for reactions to Bhutto's death and the news of her son Bilawal Bhutto Zardari's appointment as her successor. In the wake of Bhutto's death, over 400 Facebook groups commemorating her or showing solidarity with her politics emerged on the site. Here, I am reminded of the ways digital media served similar functions for American students in the wake of the Virginia Tech shootings or for that matter, although the web was at a different stage of its development, in the aftermath of 9/11. When mainstream journalists were blocked from overseeing the elections in Pakistan, citizen journalists took on new responsibilities to monitor the polls and to spread the word about political violence:
In the west, we often think of these tools -- Flickr, YouTube, text messaging -- primarily in terms of their place in our social and recreational lives. I've often argued that we are acquiring through our play and through our consumption of popular culture skills and knowledge which we will later deploy towards more serious ends in changing the world around us. I've also suggested that the recent presidential campaign pointed to many different ways that candidates and movements were building a bridge between participatory culture and participatory culture. In Yusuf's report on the Pakistan crisis, a somewhat different pattern emerges:
Yusuf's conclusion suggests that the local conditions in Pakistan, especially in regard to mobile media, resulted in considerable experimentation and innovation -- born as much from desperation as from entrepreneurship -- in how new media tools can be deployed towards civic ends. One reason the Center for Future Civic Media commissioned Yusuf to prepare her report was our recognition that we might have much to learn about the deployment of networked publics in our own society through a better understanding of the techniques which have emerged in Pakistan. January 9, 2009
How Brazil Is Reshaping the Futures of EntertainmentRegular readers of the blog know that appropriations of my images or ideas are like catnip to me -- nigh on impossible for me to resist! Indeed, as someone who works on appropriation as a new media literacy, participatory culture and now, spreadable media, I am always intrigued by the ways that media theory is itself appropriated and spread beyond academic circles. So, please, anyone who wants to play around with my image, go ahead, but if I find it, I reserve the right to re-post and analyze it on my blog. I howled with delight when Mauricio Mota from Brazil's New Content shared this video he had produced during the final panel (on Global Flows, Global Deals) at the Futures of Entertainment conference we hosted last fall. Mota's co-conspirator in generating the video was Ricardo Justus, who also joined us at the November conference.
Mota helped to facilitate the translation of Convergence Culture into Portuguese and was my host during a trip to Brazil earlier last semester; he's been a key player in connecting the Convergence Culture Consortium to a range of Brazilian companies as we are seeking ways to better understand media development in what economists are starting to call the BRIC (Brazil-Russia-India-China), which represent some of the fastest developing high tech economies in the world. And he's part of a smart group of thinkers, who call themselves the Alchemists, who are doing cutting edge work on transmedia storytelling and branding. Mota's video was intended to dramatize the connection between some of the ideas in Convergence Culture and the practices for promotion that have emerged in his native country. Specifically, the footage here comes from Tropa de Elite (Elite Squad), released in 2007 and now one of the most commercially successful Brazilian films ever, despite having almost no conventional advertising or promotion. As Mota explained at the conference, a copy of the film was leaked to pirates while it was in the final stages of production and the pirates spread it across the countryside. It's been estimated that 11.5 million people watched the illegal copy of the film. This is piracy on a scale which would wake most American media executives up in a cold sweat. But Mota's point is that it also insured an unprecidented level of visibility for the film. According to DataFolha, 77% of São Paulo residents knew about the movie, 180,000 people saw the film on its opening weekend in Sao Paulo and Rio, and by now, more than 2.5 million people have watched the film legally. (These statistics come from Wikipedia. Mota's estimates are even higher, suggesting that by the time the video had been further pirated via torrents in 15 countries around the world, it may have been seen illegally by 13 million and legally by more than 5 million people). So, how do we read this story -- did the 13 million plus illegal views represent "lost revenue" to the company? Maybe some of them -- but it's also almost certainly the case that the legal box office returns would have been substantially lower if the pirated circulation of the film had not spread the word and heightened awareness about the title, while potentially lowering the cost of its promotion. Mota rightly sees this pattern as a paradox: loss of control may in this case have resulted in increased revenue and much greater cultural impact. In the process, Capitão Roberto Nascimento (the film's antihero) became something of a cult icon and was subject to all kinds of grassroots appropriations (as suggested by the sample from a fan vid which Mota includes at the end of his own mashup). Mota's story about Tropa de Elite is a powerful illustration of the concept of spreadable media which ran through this year's Futures of Entertainment event. I developed some of the basic framework for thinking about Spreadable Media through my opening remarks at the conference.
we explored them further throughout the first morning of the conference, with a panel on Consumption, Value, and Worth.
Different forms of cooperation between producers and consumers, including the concept of the moral economy, were central to my conversation with Yochai Benkler (The Wealth of Networks).
Later this month, the Convergence Culture Consortium will be releasing what we hope will be a significant white paper which critiques the concept of viral media and offers an alternative model, one which respects the agency and motives of consumers in actively shaping the circulation of media content through a networked society and one which seeks to better understand the interplay between consumer capitalism and the gift economy in shaping the new era of web 2.0. Watch this blog for more on "spreadable media" in a few weeks. Meanwhile, I wanted to use this post to signal that the webcast versions of the Futures of Entertainment conference have gone up over at MIT's TechTV site and are available for all of you who were unable to attend the conference. In many ways, this was our best event so far in this series -- in part because of a good balance between academics and industry people on each panel. Some of the highlights for me: Kim Moses, the Executive Producer, The Ghost Whisperer, sharing her insights on our Making Audiences Matter session; a very animated discussion of Franchising, Extensions, and World Building, which brought together perspectives from the world of wrestling, soap operas, and cult movies; and an especially provocative series of exchanges about the relationships between the academy and industry. But every panel has something to recommend it and every panelist made at least one contribution that changed the way I thought about the contemporary media landscape. Given the latest news of the legal battle which is brewing around Watchmen's release, the exchange which I had with Alex McDowell, the film's gift art director, and Georgia State University's Alicia Perren, has been generating a fair amount of interest out there in the blogosphere. Mcdowell just shared with me a very interesting statement issued by one of the film's producers, Lloyd Levin, about the legal struggles around the film's production and distribution. This is a story which we are all following here at CMS with baited breath.
October 6, 2008
Some of My Best Friends Are PiratesIn mid-September, I went to Singapore to meet with some of our collaborators on the MIT-Singapore GAMBIT games lab and to speak to the Games Convention Asia about "Games as Transmedia Entertainment." In the course of the weekend, I gave an interview to a very thoughtful young reporter from the Philippines Daily Inquirer in which I was asked about the implications of the concept of convergence culture for the developing world. To be honest, I didn't think much more about the interview until some of my comments about "piracy" began to surface in western blogs within the gamer realm. The story spread through news portals focused on Asia to the gamer world, which is often keeping a close eye on developments in the Asian games sector and often gains prestige by being early importers of Asian-produced games before they are legally on offer here in the west. One American blogger even "pirated" one of my portraits, which was doctored to depict me as a pirate. I figured that "pirating" it back is only fair game.
Indeed, the time lag between the interview appearing in a Manila-based newspaper and its surfacing on western blogs could be counted in a matter of hours, rather than days. At no other time in human history would such a flow of information have been imaginable. In the past, an American academic giving an interview in Singapore would in all likelihood have been locked down in a very localized context. And so in many ways, the circulation of this story demonstrates in pretty powerful ways what I saw as the central thrust of my comments -- that media companies can no longer realistically lock down their content into predictable zones and roll it out on their own time table. The moment content emerges anywhere in the world, it creates a hunger around the planet among potential consumers which will be met illegally if it is not met legally. When I was in Shanghai last January, I learned a good deal about how fans of popular western programs such as Prison Break operate: within a day of an episode appearing on American television, it has been digitized, translated into various Chinese languages by an army of dedicated fans, and begins circulating throughout the Chinese hinterland and across the Chinese diaspora. In many cases, this is content which would never have been commercially available in China as a result of nationalistic and protectionist policies limiting the amount of American media that can be marketed to their country. And if this content was made available commercially, then few Chinese locals outside of the most wealthy and cosmopolitan cities would be able to afford it. So, in what sense can Hollywood be said to have lost markets that it could not have reached and could not have sold to in the first place? Yet, it is clear that exposure to American media in the developing world often awakens desires and fantasies that can only be satisfied by more such content; it is part of the process of westernization and modernization which is impacting many sectors in Asia at the present time. A growing number of researchers are finding that these same tendencies are operating in reverse across America and Europe, exposing western consumers to Asian-produced media (Bollywood films, Anime, K-Drama, and the like), and gradually creating viable commercial markets where they didn't exist before. In many cases, those fans who have taken these materials without permission, done the hard work of translating them into English from their original language, taken on responsibility for educating consumers about the contexts from which they came and the conventions under which they operate, have gone a long way to open up markets which would previously have been closed to Asian media producers. Here, "piracy" becomes "promotion." Does it make sense to refer to such practices as "piracy"? It's a debatable proposition but for the moment, many in the media industries are inclined to think of such consumer practices through a language of copyright theft and piracy. If we adopt that framework, then yes, I think there's a solid case to be made that "pirates" actually expand markets, over time, even if they cause short term "losses" for the initial rights holders. That said: I recognize that not all "piracy" follows such a pattern. There are a significant number of people out there who are exploiting the intellectual properties of others for their own financial gain and there are some who buy these materials because they don't want to pay the price being asked for this content. Nothing we say is going to change this basic dynamic, but the media industries could reduce some forms of "piracy" by better understanding what motivates it and reading it as symptomatic of the marketplace reasserting demand in the face of failures in supply. For example, should we be surprised that protectionist policies surrounding media imports no longer work effectively in a global networked culture? Whatever gets stopped by customs the border will spread easily online and reach geographically dispersed consumers. Should we be surprised that consumers no longer want to wait to view content that they know is already available in other markets and is being actively discussed by others in their online communities? For example, relatively few hardcore American fans of Doctor Who or Torchwood are willing to wait the six to nine months it is taking these episodes to cross the Atlantic and get aired on the Sci-Fi Channel. Many of them are seeking online channels, mostly illegal, to gain access to this material in something close to the same time frame as British fans are consuming it. This has not necessarily reduced sales of the DVDS or viewership of the cable airings of this content here, but it has pushed many hardcore fans to step outside of the law in order to access content they would most likely willingly pay to access if it was made available to them in a timely, accessible, and legal manner. In my heart of hearts, I think most people would prefer to work within legal structures if they are available to them and I'd suggest that the relative success of iTunes in the face of readily available "free" sources for much of this content points to a deep desire to behave "honestly" when media companies do not create strong incentives to behave otherwise. We can also understand this piracy as part of a breakdown of the moral economy between producers and consumers. Here's what I mean by a moral economy: Underlying all economic transactions are certain social understandings between buyers and sellers that reflect their sense that exchanges are just and fair to both sides. We can call this a moral economy. When the rules of exchange shift, they are accompanied by certain social disruptions as both sides seek to legitimate their new practices and thus secure a higher ground in the emerging moral economy. We can see the deployment of terms like "piracy" or "sharing" as different bids to legitimate these evolving practices. It's a kind of rhetorical war for moral legitimation, which reflects the fact that both sides want to see themselves as behaving fairly. When there is a perception of unfairness, then there is a much higher likelihood that parties will step outside of established mechanisms and adopt practices which the other side sees as illegitimate. And clearly over the past few years, technological and cultural shifts, not to mention the legal battles that have emerged around them, have gone a long way to undermine the existing moral economy and thus create a crisis of trust between producers and consumers. Until media companies find a way to restore the balance, they are going to find themselves increasingly subject to behaviors which undercut their perceived economic interests and such behaviors are likely to be increasingly labeled as "piracy." Such "piracy" is a global phenomenon, but it occurs in particularly overt ways in much of the developed world, which has historically been used as a final dumping ground for media goods that have played out in the rest of the world. As more and more young people in the developing world go online, have access to information about such content, and desire stronger connections with their counterparts elsewhere, these inequalities of access to media content becomes more and more frustrating. And "piracy" is emerging as the "great equalizer" to insure they have a chance to participate more fully in our emerging media landscape. Such young people, long term, represent the most likely market for western produced media, and this early, often illegal exposure is part of what will make them a desiring market for such materials over time. Framed in these terms, the debate about "piracy" becomes about short term losses versus long term gains for the media industries. "Piracy" enters the developing world in another way as well: the production of local knock-offs of western media properties. Consider, for example, almost twenty years of the production and circulation of "Black Bart" T-shirts in intercity and impoverished neighborhoods around the world. These appropriations of The Simpsons have been a source of revenue for the small scale entrepreneurs who produce and sell them and they have been another way of connecting to the larger media franchise. Throughout much of the developing world, the images of western media are being translated into local folk art practices and then sold back to visiting tourists from the West. When I visited Shanghai, for example, I came back with hand-woven Chinese New Year decorations which deployed Mickey Mouse to signify the "year of the rat." Such goods were clearly not authorized or licensed by the Disney corporation. Yet, they represent another way that those in the developing world were attaching themselves to Western media franchises and do represent a form of grassroots convergence. I am not making a moral argument here. I certainly understand why many media companies would feel that all of this represents a serious threat to their livelihood and that it constitutes another example of how they are "losing control" over their content in a networked culture. All I am arguing is that current inequalities of access to media content and the fraying of the moral economy between producers and consumers work together to create a context where more and more consumers, not only in the developing world but here in the west, are stepping outside of legal mechanisms to acquire access to content. We can call this "piracy" or not. But it will continue to be a reality until the media companies develop a more sophisticated understanding of what factors motivate such behavior and the ways that such practices reflect breakdowns in the market mechanisms surrounding the creative economy. So, in conclusion, I just want to say "Aargh!" September 17, 2008
The Informal Pedagogy of Anime Fandom: An Interview with Rebecca Black (Part Two)
Well, I believe that one of the best ways to learn a new language and to improve your literacy skills is to practice using the language in meaningful, communicative tasks. So, I think that a good amount of the progress that the English language learners from my study made can be attributed to their motivation to write and read fan fiction and related texts. I also think that their success within the fan community allowed them to develop confidence and begin seeing themselves as people who write and use English effectively. For Nanako and Cherry-Chan, this was very different than how they were viewed in school--basically, in school they were seen as students who struggled with all literacy-based (as opposed to Math or Science-based) tasks. So, if you're constructed as "bad" at something for long enough, after a while you start to believe it. Fortunately, for Nanako at least, her success in the fan community helped her achieve success and popularity as an online author--which in turn provided her with motivation to continue writing and improving her English. Cherry-Chan, on the other hand, used her participation in the fan community to improve her social connections. Still, she used her language and literacy skills to make her own LiveJournal pages, forums, and web sites, and to post reviews of other people's fictions and to leave comments on other people's web pages. Some argue that the fan fiction world supports literacy skills precisely because it doesn't operate under the structures and constraints of formal education. These critics would argue that we would destroy what's valuable here if we tried to integrate it back into formal schooling. Do you agree or disagree with this claim? What, if anything, can traditional educators learn from this affinity space?
What do you see as the value of studying the process of fan fiction writing as opposed to studying fan fiction as a series of texts? Well, one of the primary values that I see in studying fan fiction writing as a process is that it provides a mechanism for understanding the role of audience participation in the creation of texts. All of my focal participants' received a great deal of feedback from readers--for example, Grace has received around 9400 reviews, Nanako 7600, and Cherry-chan around 650. I don't know about you, but I've never had that many people respond to anything that I've written, especially not when I was a teenager. Hmmm... on second thought, you probably *have* had that many people respond to things that you've written. Anyway, the fan fiction audience often plays a significant role in determining the direction that a text will go in. As you pointed out in Textual Poachers, the audience has a vested interest in the media series, and they have strong opinions about what should and should not happen with the characters. So, they are happy to provide suggestions for how things should go and complaints about how things should not go in a story. Nanako in particular was very responsive to readers' suggestions about her texts. Sometimes she would incorporate their ideas into the narrative, other times she would go back and revise her chapters based on reader feedback. She would also use her Author's Notes to explicitly request guidance on certain parts of her texts, and the audience would respond to these requests. So, simply studying her fan fictions as a body of texts would be missing a great deal of the reciprocal interaction taking place as she goes through the process of writing, negotiating with readers, revising, and finalizing her texts.Traditional notions of literacy have tended to see it in fairly individual and personalized terms. Yet, one could read your book as making a case for social and collaborative notions of literacy. Would you agree? Absolutely. I think we have this whole focus in classrooms that's based around "keep your eyes on your own paper," and testing for what each individual learner knows, and it really stifles a lot of the potential for collaborative learning. Using language to effectively communicate ideas, negotiate perspectives, and even collaboratively complete projects is important for all students, but it's especially important for English language learners to have these kinds of interactive learning experiences. Through collaborative interaction, they're able to build on and extend the knowledge that each participant brings to the space. And, they're able to further develop their own skills and knowledge by using language for authentic purposes in meaningful contexts. Tell us about the cover of the book. You mentioned to me that it was designed by a fan artist. How did that come about and how did the press respond to working with a fan artist? Well, after one of my talks, a professor from the audience told me that his daughter was actively involved in the anime fan community, creating fan art and scanlations (which are fan-created translations of Japanese manga) and suggested that I contact her. We stayed in contact a bit over the years, and when I started the book, she seemed like the perfect person to create the cover. I told her about the main themes of the book, and she came up with this fantastic cover with an original anime character actually drawing herself onto the page with a pencil. I thought this had a nice parallel with one of the points I was making in the book--that many of the focal participants were writing different aspects of their identities into their fictions. They weren't really writing Mary Sue's, but they did integrate different aspects of themselves and their lives into their fan fiction texts. The series editors, Colin Lankshear and Michele Knobel, and the press, Peter Lang, were all very supportive of using this artwork for the cover. I think it speaks to a strong ethos of valuing the communities and the practices that are represented in the text. Rebecca W. Black is an assistant professor in the Department of Education at the University of California, Irvine. Her research centers on the forms of literacy and social engagement that are emerging in online environments. In particular, Black has focused on the ways that popular culture-inspired environments, such as fan communities, provide adolescent English language learners with opportunities to develop their language skills, establish social connections with global networks of youth, and construct powerful identities as successful authors and knowledgeable fans. Her work has been published in journals such as Reading Research Quarterly, TeacherÂ’s College Record, and the Journal of Adolescent and Adult Literacy. In addition, Prof. Black 's book titled Adolescents and Online Fan Fiction was recently published in the Peter Lang series on Digital Epistemologies. September 8, 2008
Gay Bombay: An Interview with Parmesh Shahani (Part Two)
Given what you tell us in the book about the mainstream India media's often hostile treatment of gay-related stories, what has been the response to the book in India?
I suspect the autobiographical passages will be some of the most controversial aspects of this book. What do you think those chunks us to see about being gay in Bombay that we would not get through more traditional academic means?
You end the book with some very optimistic suggestions about the potential for change in your country. What gives you such great hope?
As I write in the concluding chapter, there are two Indian traits - fortitude and adaptability, which provide me with hope as I look towards the future of Gay Bombay and the Indian queer scene at large. Also, if Indianness is something that can be imagined and reimagined, then there's no reason why gay people shouldn't be a part of this imagination. I see daily instances of this imagination taking place all around me. I attended Bombay's first queer pride march some days ago where over a thousand people rallied, marched, sang and danced through the streets of Bombay. I cannot describe in words the spirit of that afternoon. This year, several such pride marches were held across cities in India. Recently, at at the world AIDS summit in Mexico, India's health minister came out strongly for section 377 being abolished. For someone in the government to be making a statement like this is unexpected. But the imagination isn't just confined to the law. There are gay marriages, commitment ceremonies and anniversary celebrations that keep on taking place in India, despite the laws being what they are, and several incidents, big and small, of society accommodating LBGT people, so at the pride march it wasn't just queer people who marched, there were so many families and friends, grandmothers, babies, everyone. It is moments like these that make me feel really positive, in the face of the negative news, and terrible incidents that also take place. What did your time at MIT contribute to this particular project?
Parmesh Shahani is based in Bombay, India, where he works on new media, venture capital and innovation for Mahindra & Mahindra and also serves as the Editorial Director of Verve magazine. He is also a research affiliate with the MIT Convergence Culture Consortium. His prior work experiences have included founding India's first youth website, business development for Sony's Indian television channel operations, writing and editing copy for Elle magazine and the Times of India group, helping make a low-budget feature film and teaching as a visiting faculty member at a Bombay college. Parmesh holds undergraduate degrees in commerce and education from the University of Bombay, and a graduate degree in Comparative Media Studies, from MIT. His first book - Gay Bombay: Globalization, Love and (Be)Longing in Contemporary India (New Delhi, London, Los Angeles, Singapore: Sage Publications) was released in April 2008. September 5, 2008
Gay Bombay: An Interview with Parmesh Shahani (Part One)Parmesh Shahani, a recent alum of the Comparative Media Studies Masters Program, now consulting for some of the leading magazines and media companies in India, has published an exciting new book, Gay Bombay: Globalization, Love and (Be)Longing in Contemporary India. The book, which was adopted from his thesis, is a tour de force which manages to apply multiple modes of analysis -- ethnographic, historical, institutional, and autobiographical -- to explore a moment of change as his home country adjusts to what is at once an economic, a sexual, and a media revolution. As one of his thesis advisors, I had a chance to watch this manuscript take shape as he learned how to balance the competing conceptual frames needed to understand and explicate this complex set of transitions. Some of the most compelling aspects of the book are the most confessional: Shahani draws on his own sexual experiences to offer insights into how people are living these changes through their bodies. It is a daring approach, especially given the recent history of homophobic backlash in India, but it also sheds insights that no more distanced writing could offer. In my classes, we read the manifesto introduction to Hop on Pop: The Politics and Pleasures of Popular Culture which talks about the importance of writing about "culture that sticks to your skin" and the value of first person perspectives for describing our experiences with popular culture. I recall his enthusiasm as we discussed this material and was happy to see him push this idea to the limits as he was writing his thesis. So, I hope I can be forgiven a teacher's pride in seeing one of my students make good as I share with you this interview with Shahani about his book, about the place of gay culture in India, and about the methods behind his research. You write, "Gay does not mean what it does in America, or in the west at large. They have creatively played with it, modified it, made it their own." So what does gay mean in an Indian context?
How are shifts in the status of gay people in India being represented in Indian popular culture, especially in Bollywood films? I'm not at all satisfied with the way gay people are currently being represented in Bollywood films. Given the number of gay people within the film industry itself, I'd have liked that the representation be more nuanced! However there have certainly been some shifts over the years and these give me hope there will be progress in future. Parmesh Shahani is based in Bombay, India, where he works on new media, venture capital and innovation for Mahindra & Mahindra and also serves as the Editorial Director of Verve magazine. He is also a research affiliate with the MIT Convergence Culture Consortium. His prior work experiences have included founding India's first youth website, business development for Sony's Indian television channel operations, writing and editing copy for Elle magazine and the Times of India group, helping make a low-budget feature film and teaching as a visiting faculty member at a Bombay college. Parmesh holds undergraduate degrees in commerce and education from the University of Bombay, and a graduate degree in Comparative Media Studies, from MIT. His first book - Gay Bombay: Globalization, Love and (Be)Longing in Contemporary India (New Delhi, London, Los Angeles, Singapore: Sage Publications) was released in April 2008. May 5, 2008
Spy StoriesThis is the fifth in a series of "intimate critiques" developed by CMS Masters Students as part of my Media Theory and Methods Proseminar. Here, Xiaochang Li interweaves her reflections on the Spy genre, especially Get Smart and Alias, and her own personal and family history. This distinctly cold war genre is deployed in an effort to understand her own identity as a Chinese-American. (Of course, though this will make sense to few outside our circle, but the most fannish gesture in this essay may be, in Xiaochang's case, the opening reference to Marcel Proust!) Spy Stories Marcel Proust, working from the sinking grave of his bed, tells us that we are creatures In the 60s spy satire, Get Smart, Maxwell Smart is a haphazard agent engaged in a long-term stand-off with an organization called KAOS, an epic battle against the perpetrators of general disarray. He fumbled his way through disarming death rays and and foiling assassination plots, assured in his aptitude even as he walked into the obvious traps and locked himself inside phone booths. This he taught me too: we are not always what we appear, even to ourselves. And in the weeks following, as if anticipating my arrival, footage of the Berlin Wall being In those first long rudderless years within an aggressively unfamiliar landscape -- the Rewatching those episodes now, they are fraught with the almost too-obvious appeals But Maxwell's advantage was not in his ability, his comic incompetence, but the very As I got older, the pressures of fitting in drew me further and further into narratives of In fourth grade, a classmate explained to me patiently, "You could never be president On TV, Sydney Bristow embodied a vision of individual agency, and the pleasure of As such, she became too the fantasy of a preservable sense of self, despite the Through her, blending in, passing, became not a denial of history but a tactical and The problem, of course, is this: I am no Sydney Bristow, and I've had more than one The allegory of racial assimilation as espionage a nice fantasy, a neat justification, but it Because in the end, all of this conflicted, contested, treacherous allegory of identity Xiaochang Li Xiaochang Li completed a BA at New York University in 2006, where she wrote an undergraduate thesis on narrative structure in Proust's In Search of Lost Time while also exploring various aspects of media production through internships in film production, publishing, and web design and advertising. She then spent the interim year in Germany on fellowship through the Congress-Bundestag Youth Exchange, where she spent her time working with independent film production firms in Berlin and Saarbrücken and going 220km per hour on the autobahn. Her current research interests include the emergence of narrative forms in the digital landscape that shift our understanding of, and interaction with, the structure of texts and the relationships of gender and sexual performativity between Eastern and Western media through the lens of fan-generated content. In the future, she hopes to see Roland Barthes resurrected from the dead to author a book about YouTube that consists entirely of a series of semi-related Cat Macros. April 23, 2008
The Videocassette or: How I Became a Fanboy and Learned to Love ExplosionsEvery year, I challenge my Comparative Media Studies Masters Students to tackle a piece of autobiographical prose which describes something of their own relations with media. This may at first glance seem like a pretty cushy assignment, most of us start our writing career on personal essays, but most of the students discover it can be extremely difficult to reconcile the competing modes of autobiographical and theoretical writing. On the one hand, the language of media theory is often highly abstract and for many, alienating. On the other hand, many of us fall into the trap of "overshare" when asked to recount of our own experiences, being so interested in the process of personal revelation that we don't necessarily think through why we are sharing or how autobiography might enable us to make more meaningful generalizations about media. In preparation for this assignment, we read and discuss such essays as Erica Rand's introduction to The Ellis Island Snowglobe, Annette Kuhn's discussion of a family photograph from Family Secrets, Sharon Mazer's discussion of the power relations she encountered in doing an ethnography of professional wrestling, Robert Drew's account of karoaki which draws heavily on his own experiences as a performer, and Geraldine Bloustein's work on "girl-making." (The last three can all be found in Hop on Pop: The Politics and Pleasures of Popular Culture, which I co-edited with Tara McPherson and Jane Shattuc.) Each of these writers make effective use of "intimate critique" as a way into dealing with complex aspects of personal identity and popular culture. As we suggested in the introduction to Hop on Pop, there are questions which we can only address through holding a lens up to our subjective experience of media -- the tendency of academics to hold popular culture at a distance may distort their understanding of the work it does for individuals and the society at large. This assignment produces some of the most exciting writing I see all year and this year's crop of first year masters students produced work which I felt was especially rich and evocative. Last year, I shared some of the work my students produced for this assignment, including essays on what our lists on Netflix tell about us and about the world of Mexican comics. Over the next few posts, I plan to share some of the highlights from this year's crop. This year, there was a strong focus on cult media, fandom, and personal identity formation. I shouldn't be surprised, I suppose, given my own interests, so what is surprising is how very different each of these narratives about early fan experiences turned out to be.
The cultural artifact I have chosen for this paper is the VHS tape. It is an object of resonance on two levels - it possesses enormous personal significance and, on a wider scale, it is the embodiment of a technological development that transformed the film culture of urban India. Given that videocassettes and the material they carried were a "companion for emotion and a provocation to thought" from an early point in my life, they were to me what Sherry Turkle categorizes as 'evocative objects'. Until the liberalization of the Indian economy in 1991, films made outside India were very difficult to access legally. Urban centers generally contained only a few theaters (multiplexes did not arrive till the 21st century) and these were mostly dedicated to screening Bollywood fare that guaranteed more ticket sales. A tiny number of foreign films were exhibited every year, usually releases that were a year or more past their original theatrical dates. The situation for Indian cinephiles was dire. All this was transformed by the VHS boom of the mid to late 80s. The introduction of videocassette technology to Indian markets did not, however, signal the beginning of the home video release boom that was witnessed by countries like the United States. The heavily protectionist economy did not lend itself well to studios releasing foreign films on a home video market and availability of video recorders was initially too limited for any kind of real profitability from the exercise. This, however, did not preclude the burgeoning of a system of piracy and peer to peer sharing that was working well in Indian cities long before any of us had even heard of the Internet and was to survive till the cable television boom of the mid 1990s. The first manifestation, according to my father, was the appearance in many neighborhoods of the local 'video parlor'. Some of these were larger establishments with proper storefronts while others were holes in the wall that could only be found via word of mouth. All of them, however, were stocked with pirated VHS copies smuggled in from east Asian countries. Given that the foreign studios had practically no presence or representation in India and that the police did not care the least bit about enforcing copyright laws, these parlors were free to operate. In addition to the regular Blockbuster-style services they provided, they could (at a price) copy your favourite film on to a blank videotape or even 'order' an 'official' copy of the film for you (these being a first or second generation shinier print of the film in a case adorned with color xeroxes of its American packaging as opposed to the generally fuzzy affairs in generic slipcases available for rent). The larger shops presented even more options, offering up 'camera prints' at half the usual rental for fans on a budget (the unwatchable prints of movies recorded in a theater) or 'family' versions of films with the sex scenes dubbed out (profanity and violence remained gloriously intact). A vibrant popular film culture was to grow in the cities within years. My father tells stories of how Arnold Schwarzenegger and Sylvester Stallone became household names within a year and I can remember passing by, on my way to school, scores of streetside hawkers selling Rambo and Terminator t-shirts when just a year previous, they had been peddling religious iconography. School-children (like myself) started up movie sticker collections that were traded aggressively. The interesting side effect of the viral nature of the VHS phenomenon was the fact that the parlors were simply one of the available options. People would copy tapes that they had rented from these parlors and circulate them amongst friends and family who would, in turn, copy them. The picture and sound would degrade with each degree of separation but this did not dissuade the enterprising cinephiles that felt like they had put one over the Man ('the Man' presumably being the video parlor guy that rented smuggled goods) by watching the movie for free. Neighborhoods would organize community screenings of films where they would set up a television set in a local clubhouse, rent a tape from the nearest video parlor and charge a nominal fee for entry. The transformation, then, was beginning. India had always had a rich history of movie-watching in the Bollywood tradition and the arrival of VHS expanded the film-goers horizons to include the Western market. Cinema clubs popped up across the cities, catering to tastes across the board, from a weekly dose of 80s action drama to one of Bergman or Antonioni (two especial Calcutta favourites). Indian youth culture was impacted as the fashions, music and slang of the Americans they saw on their television sets (which had hitherto exhibited nothing but the two mostly soul-crushing public TV channels) crossed over into the urban lexicon. This intrusion of globalization (for better or for worse) into a relatively closed cultural space was accelerated manifold by the advent of cable television but I would argue that this particular event was primed by the preceding decade of VHS supremacy. On a personal level, the VHS tape could be said to have shaped my entire life. Some of my earliest memories are of my father bringing home our first VCR from a business trip abroad and the subsequent weekend film-watching ritual. The homework would get done, be checked over and the approving nod would be the cue for the Disney film du jour to begin. Just as Turkle's closet full of memorabilia shapes the way she thinks about her family, my memories of our weekly congregation around the joys of VHS shapes the way I think about mine. In addition, these experiences contained within and associated with the tapes were to have a profound effect on my identity and interests. Pat or even cliched as these conclusions may seem, it was the memories of those early movie sessions that formed the seed for my later affinity for everything cinematic and helped push me toward the academic, personal and professional direction I am taking now. My love of music began with VHS tapes as my parents would record music videos from the half hour Western music show that aired past my bedtime on the aforementioned public television channel. I would then proceed to play these tapes all day, forming a soundtrack to my childhood that originates as much from VHS as it does my father's LP/audiocassette collection. My affection for everything narrative probably sprang from the multiple viewings of the same films (on the same tape) that we would rent repeatedly when nothing new had come in that week, as plot threads started to get embedded into my skull, complete with dialogue and interrupted by video snow where the tape had been damaged. Even my first induction into the enticing world of 'adult language' was thanks to the verbal clashes (in stereo!) between the working class New York accent of John McClane and the cultured delivery of Hans Gruber. Thanks to Bruce Willis and Alan Rickman, I knew how to swear in English before I learned the equivalents in any of the Indian languages. The actual physical form of the videotape was also important. The tapes from the parlor that we rented from all had a particular smell (that I could never identify) - the first indication of an impending movie experience. Close at its heels was the mystique of the cassette itself, as my brother and I would open the protective tab and stare at the magnetic tape underneath, making wise pronouncements about the quality of the print based on the number of crinkles we could see in it. Despite our carefully performed expertise, however, we were completely in thrall to the inherent mystery of the incomprehensible machine, simultaneously imagining ourselves as a new generation of technopriests through our ability to perform a ritual around these objects and as slaves to our ultimate lack of knowledge about the object itself. The packaging was equally important (when there was any). Familiar faces of actors we were starting to recognize would create patterns in our choices. These packages were generally xeroxes of US or UK poster art and we learned to recognize the MPAA's Restricted logo or the BBFC's '18' and '15' symbols (ironically our parents were too frazzled and rushed to notice such things) and felt the twinge of anticipation for the forbidden darkness that we learned to anticipate within (the films rated such for sexual content were, however, generally pointed out by the 'video parlor man' for the benefit of our parents). Finally, as the title of this piece indicates, the fanboy in me can actually be traced back to the magic of VHS as well. I still remember with relative clarity, the first defining cinematic moment of my life - my first viewing of Superman II. It was in 1988 and I was six. It was not the first film I had watched on our new VCR but it was the first one to leave an indelible stamp on my still-developing mind. The wonder of Superman's flight to the Eiffel Tower, the foreboding of the criminal Kryptonians' surprisingly brutal assault on the astronauts, the frustration of the beating suffered by humanized Clark Kent at the hands of the diner bully and - above all - the pure adrenaline rush of re-powered Superman's return and climactic clash with the villains in downtown Metropolis are all emotions that I am reasonably sure I remember accurately from that first viewing. This may well be owed to the fact that I replicated this experience countless times over the next few years, goading my hapless parents into renting the same tape to the extent that 'the video parlor man' automatically reached for it when we walked in. The reactions, however, were always echoes of my original visceral responses to what remains, to this day, one of my favourite films and the reason why I instinctively associate villainy of all sorts with General Zod. Superman II was the reason I picked up my first American comic book and marks the beginning of my lifelong fondness for fantastical narratives across media platforms, bringing us to the possibility that my presence at MIT may actually be traced back to the work of Richard Lester (or Donner, according to preference). It is important to mention that a significant aspect of this anecdote is the fact that I managed to watch Superman II through the eyes of an impressionable young child, thanks to the convenience of VHS. Had it not been for this particular technological marvel, my exposure to pop culture (as embodied by Superman) would have really begun in the mid-90s with the appearance of cable television, by which point I would have been a teenager and - undoubtedly - indoctrinated into the way of the sciences by the ever reliable biases of the Indian educational system as it deals with male students. It was VHS that made the difference between a goggle-eyed child internalizing an epic, life-changing mythology and an engineering-track teenager laughing at a campy movie about an alien in a red cape and underwear fighting two British actors (and an ex boxer from Philadelphia) dressed like dominatrices while Gene Hackman delivered one-liners in the background. And for this, I am thankful. Abhimanyu Das Born and raised in Kolkata, India, Abhimanyu Das graduated in 2005 with a BA in English from Franklin and Marshall College. Gradually, his interests in new kinds of media texts (such as computer games, graphic novels, and serialized fiction) began to push against the outer limits of proscribed curriculum of his English department. His struggles with core questions about transmedia storytelling, the audiovisual elements of texts and social context of genre narratives led him to develop a secondary concentration in Film Studies, during which he did archival research at the British Film Institute and also read a lot of comics. His relevant professional experience includes writing about film and literature as well as a brief stint in publishing. At MIT, he hopes to pursue a thesis project that studies "the confluence of post-colonial influences and the effect of globalization on two rapidly expanding media movements, the Indian independent film and the Indian comic book." He is currently working at the MIT Center for Future Civic Media as an RA. His long-term goal is to be able to make a living as a cultural journalist with the clout to make a few people do more than just smile indulgently while he talks about movies and comics. April 2, 2008
From Rodney King to Burma: An Interview with Witness's Sam Gregory (Part Two)Yesterday, I ran the first part of a two part interview with human rights advocate Sam Gregory, who I met at USC's DIY Media event earlier this year. In this second part, Gregory explains why Witness is creating its own video distribution site, discusses the role of remix in the realm of human rights activism, and explores what it might mean to "do it with others" rather than "do it yourself." Tell us more about The Hub. What do you see as the advantages and disadvantages of creating a platform specifically for distributing human rights videos as opposed to tapping into the power of shared or general portals like YouTube?
What, if any, kinds of remixing are appropriate in the space of human rights video? How can we reconcile this mash-up aesthetic with the evidentiary claims made for traditional documentaries?
You are an advocate of a "DWO" (Do With Others) approach to video production. Explain. What value does collaborative production and distribution bring to the field of advocacy and activism? The biggest concern for human rights activists is how video can be deployed to create real change. Alongside renewed opportunities for individual production and targeted advocacy both online and offline, I think collaborative production, distribution and advocacy offer powerful new possibilities for a network-centered video advocacy. This DIWO (Doing It With Others) recognizes the advocacy possibilities of drawing on some "audiences" as collaborating publics both between themselves and with you, and as co-producers and not just as consumers or passive distributors of advocacy video. This means attention to how to facilitate meaningful and responsible ways in a many-to-many environment for people to speak to each other and create locally-specific and contingent media. March 31, 2008
From Rodney King to Burma: An Interview with Witness's Sam Gregory (Part One)I came back from the USC DIY Media Event with a whole range of new contacts. One hallmark of this outstanding conference was that it brought together people from very different social networks -- people who are working in parallel across different communities to explore the potentials of participatory culture. I've already featured through this blog an extensive interview with independent filmmaker and critic Alex Juhasz exploring her efforts to teach through and about Youtube. Today, I want to showcase another participant in the USC event -- human rights activist Sam Gregory. Gregory's comments about the strengths and limitations of Youtube as a site for media activism were eye-opening to me and I hope you will find them equally illuminating. In the interview which follows, Gregory describes the evolution in the thinking of his organization, Witness, from the aftermath of the Rodney King video, to the recent use of Youtube as a platform for the Burmese democracy movement. Drawing a phrase from Jamais Cascio, Gregory speaks here about the "participatory panopticon," the potentials of a world where citizens can use light weight portable cameras, including those built into their cellphones, and video distribution platforms to alert the world about human rights violations in their country. The past decade plus of DIY activism has taught veterans to be skeptical about some of the more utopian claims of the previous generation, even as they are learning to be more effective at exploiting every available opportunity to capture and distribute harsh realities that much of the world doesn't want to watch.
Sam Gregory, Program Director, is a video producer, trainer, and human rights advocate. In 2005 he was the lead editor on Video for Change: A Guide for Advocacy and Activism (Pluto Press), and in 2007 he lead the development of the curriculum for WITNESS' first ever Video Advocacy Institute. Videos he has produced have been screened at the US Congress,the UK Houses of Parliament, the United Nations and at film festivals worldwide. In 2004 he was a jury member for the IDFA Amnesty International/Doen Award. He was a Kennedy Memorial Scholar at Harvard's John F. Kennedy School of Government, where his Master's in Public Policy focused on
In the late 1980's, our founder, Peter Gabriel had been participating in the Amnesty Human Rights Now Tour, travelling the world and meeting human rights activists at each concert stop. And in many cases, it struck him that their stories were not being heard, and that new tools like the consumer video-camera could perhaps change that. Fast-forward a couple of years, and the Rodney King incident brought the possibilities home. From the window of his apartment George Holliday filmed a sequence of graphic human rights violations that generated massive media attention. That provided the impetus for the creation of WITNESS - founded in the assumption that if you could place cameras in the hands of the people who chose to be "in the wrong place at the right time", i.e. human rights advocates and activists around the world living and working with communities affected by violations, then you would enable a new way to mobilize action for real change. What role does do it yourself video play in heightening public awareness of human rights issues around the world?
You've written that the project was initially shaped by assumptions about the "transparency" of the video medium. Explain. What happens to human rights video as we become more self conscious about the properties of the medium and the ways that it can be manipulated? Our starting point was what the scholar Meg McLagan has succinctly termed a moment of "1990s technophilia and (with a) model of change based on the transparency of media". So it was very technology-focused and grounded in a perhaps naïve belief in the indexicality of the image - a firm conviction that 'seeing is believing' and that seeing would create action, in the same way that the Rodney King had seemingly inspired mass outrage and in the same way that at first. You've argued that some of the most effective videos for dramatizing human rights issues have come not from activists but from the oppressive regimes themselves. Can you cite a few examples? Why were these videos produced in the first place? What new significance has been ascribed to them as they move into new contexts? The futurist Jamais Casco has suggested that the 'Rodney King' moment of the digital camera era may hav e been the Abu Ghraib photos, and I would argue that the analogue for cell-phones was the footage of Saddam Hussein's execution. Yet both sets of images were filmed by perpetrators or by insiders, not by concerned citizens, advocates or observers. More broadly we can see a proliferation of images, particularly of torture by police, security force and military personnel. Human rights videos, you've claimed, need to be thought of as "transnational stories." What are the implications of that statement? What factors insure that the video will achieve its desired effect as it encounters alternative audiences? Much human rights activism is still about speaking to distant audiences, often to generate a 'boomerang' effect in your home country. In these cases you are telling transnational stories that must speak to an audience inevitably less grounded than you in the everyday realities of the oppression. So, the footage in the video produced by our partners working undercover in Burma 'Shoot on Sight' must speak to activists not only within Asia, but to government officials, decision-makers and solidarity supporters in North America and Europe. Most human rights situations are embedded in contexts of structural complexity, long histories of repression and reaction and many actors with different agenda. As activists and concerned citizens create human rights advocacy videos they face a dilemma. They want to resist a globalization of local images stripped of their meaning, by keeping intact local voices in local contexts, and in a way that is faithful both to the direct visible violence of a situation as well as the underlying structural causes. But at the same time as you move testimony and images between different advocacy and media arenas it often 'helps' to strip out some of the markers of specificity. From experience, I know that with many audiences too much analysis of the particularity and nuance of a testimonial story may undermine it as an advocacy call. February 11, 2008
Ordinary Men in Extraordinary Times: An Interview with Iranian Underground Band, KioskIf you have seen the film or read the graphic novel of Persepolis, then you will recall the joy that the young protagonist took in listening to western Rock music and the risks that she was willing to take to get access to tapes of recent heavy metal or punk recordings. In many ways, music was the gateway into her political consciousness. Talieh Rohani, an Iranian-born CMS graduate student, recently wrote a paper for my Media Theory and Methods proseminar which shed light on what has happened to the rock music scene in her home country and suggested the ways that new digital tools for production and distribution were impacting the Iranian underground music scene. These insights emerge from an interview she did with Kiosk, an Iranian underground band which recently immigrated to America. An Interview with Kiosk The 1979 Islamic revolution of Iran brought so many social changes and so much repression to the lives of Iranians including the decision to ban the western music. The young generation found it impossible to access any music from the rest of the world. As a result, pop music abruptly stopped progressing in Iran. At the same time in the Western World, the progressive rock scene was allegedly terminated by the arrival of punk rock, because many punk admirers incorporated progressive elements and were inspired by progressive rock bands. Although the Iranian youngsters had already been influenced by progressive rock music from the late sixties to the late seventies, the war years made it irrelevant for the younger generation to listen to and embrace this musical goldmine. But with the arrival of satellite the Iranian young generation became aware of the current world rock music. The introduction of the Internet and the possibilities it presented allowed the Iranians to participate in the music scene. Iranian underground music became an alternative to the mainstream pop Persian LA music. Most Iranians started to recognize this revolutionary movement. Underground bands like 127, Hypernova, Kiosk, and Abjeez have received great support in their debuts outside of Iran. And as a result, a new taste in music has emerged within Persian communities that are no longer satisfied with the mainstream LA music. What you'll be reading is an interview with the underground Iranian rock band Kiosk conducted in Boston in November 2007. Kiosk is a Persian Blues/Rock/Jazz band established in Iran's basements. The band's first album Adame Mamolli (Ordinary Man), released outside of Iran by Bamahang Productions, was known as one of the most successful of Iran's underground music recordings. Babak Khiavchi is the founder of Bamahang Productions, which aims to help Iranian underground music gain recognition across the globe. He is also one of the main guitarists of Kiosk. Babak talks about the restrictions that were enforced on the Iranian Music Scene. He says he finds the red lines invisible but he cannot ignore their existence. According to Babak musicians cannot address certain things in their lyrics. In order to produce an album, the musician needs to get permission to start a band from Iran's Cultural Ministry. He will also need to get permission for the lyrics, the music and even the vocals of the singers. If the ministry feels that the band is imitating a famous Persian singer in Los Angeles, it probably won't give them permission to sing unless that music promotes the government. Babak talks about something called Laleh Zar Mafia that basically controls all music productions and distributions in Iran. This mafia knows both the audience and the market and has a monopoly on it. He refers to O-Hum group. Their lyrics are all from Hafez and Rumi and there is nothing illegal about that. However, O-Hum could not get permission for production in Iran because it was trying to fuse traditional Persian music with Rock music. This is something that is not acceptable in Iran. According to these red lines, any presentation of Western values and style is considered decadent. Babak doesn't face such restrictions in the American music scene. When he started working in the IT industry about 10 years ago, he decided to help his friends in Iran who were trying to get their music recorded and heard. Babak claims that Kiosk's Ordinary Man album was probably the first Persian underground band that was officially released and copyrighted here and he managed to add it to the iTunes catalog. He thinks that is a big step and it gives a lot of motivation to all these underground musicians in Iran to know that there is a channel for underground music on the Internet and there is an audience there for the music they are producing. Babak believes that one of the significant things about O-Hum is that their sound engineer, Shahram Sharbaf, recorded everything on his home computer using Pro-Tools software and some other sound engineering devices. He showed everyone that they can do this at home and they wouldn't have to go to a multi-million dollar studio. Babak strongly believes that it is the content and the idea that matters. From his perspective, it is okay to have a low quality production. But the originality of styles and ability to integrate culture into music makes it attractive to people. Babak claims that everyone followed O-Hum example and learned how to use the software and started recording. "The qualities aren't good," he says, "They are mostly demo quality. But even the demos have so much raw emotions." He compares it to the LA music market. From his point of view, the underground Persian music has so much emotion that the audience tend to forget about the quality. "You really feel the pain and frustration that these musicians burden and how they found music as an outlet to express themselves," says Babak. On the other hand, Babak finds the restrictions imposed on the music scene to be the main reason for the emergence of underground music. According to him, the music produced and distributed in the LA area, although they have many resources available to them without any limitations, has no content. "What suffers here is art itself. If art is the means of self-expression, and if you can't do this through the legal channels, and the channel that gives you the most audience, you just have to go and find your own channel underground and express yourself the way you want to be heard," says Babak. Some people commented that their two albums have major differences in terms of culture and restriction. The first album, Ordinary Man was made in Iran facing government restrictions. The second album, Love of Speed was released here in the US facing none of those restrictions. It took Arash three years to write the lyrics of the first album. It covers three years of his life when he was going through "different emotions," he says, "than when I moved to San Francisco". Most of the social commentaries of Love of Speed were created in Iran. And he only polished them here. He calls it the process of growing up. Different things are more important for him now than four years ago. I wonder what those different things are. Arash says, "Nostalgia". When Arash was writing the lyrics of Ordinary Man, he never planned on recording and releasing this as an album. He used to write for other people to sing and after Babak heard his demos he told him that he had to sing it himself instead of giving away such good songs. When he was writing Love of Speed, he knew he had more room to express himself. There were fewer limitations. He knew he had a chance to talk more about the social issues instead of just on a personal level. Arash does not see the existence of censorship within his personal life in Iran as a positive factor in forming his music. He says that he did not plan to release the first album when he was writing it. He was doing it for himself so the red lines didn't matter to him. He claims that after Khatami's presidency, many people felt sorry for waiting for 8 years to see a progressive stable change in the society. And after, this guy, Ahmadinejad, came and took over and ruined everything. So he does not have that much time for personal songs anymore, he explains. Kiosk received two major criticisms from people within the underground music scene. First, many people consider Mohsen Namjo Music revolutionary because it introduced new sound and rhythms to the Iranian Music. Some people believe that Kiosk has nothing new to offer other than the lyrics, and it's an imitation of Dire Straits and Bob Dylan. Secondly, many people believe when the underground musicians moves from Iran to US, they can no longer be a part of the underground music scene. In order to be known underground, the music will need to remain underground. Kiosk no longer suffers the restrictions and limitations in underground music scene in Iran. Arash accepts that his music sounds like Dire Straits but he says he is proud of that. "I don't know any band that wasn't under the influence of any other band," says Arash, "And I don't know any good band that wasn't influenced by Bob Dylan." According to him, the challenge was to use the Farsi language in a rock context, using guitar and bass. Adapting Farsi with its own music. Arash describes that this challenge started in the 70s with Koroush Yaghmayi, Farhad and Faramarz Aslani. They tried to challenge different angles. He says that the best they could do was to take poems from Rumi, Hafez and other traditional songs and mold them to Rock music. Kiosk's success is that it adapts Farsi lyrics to Rock and Blues. In the second album, Love of Speed, they were trying to find their own sound, similar to other rock bands that are always looking for their unique sound. "Dire Straits' first album was influenced by JJ Cale," claims Arash. From his perspective, everyone starts with an influence. "The important thing is that everyone is trying to find his own sound" Arash says. He thinks the second album was a big step for Kiosk in trying to establish a new sound and he finds himself hitting in a right direction. In Babak's opinion, if you want to get the audience's attention, the best approach is to start from an angle that the audience is familiar with. "If you listen to "Dailiness(Roozmaregi)" you might think that it sounds like Dire Straits but it actually reflects Iranians' social issues," claims Babak. He argues that in Love of Speed there is a lot less influence of Dire Straits. Babak considers Kiosk as an underground band still. He explains that they always try to call themselves an alternative to mainstream Persian music generated in Los Angeles. "Not that there is anything wrong with LA music. We all like to dance," Babak says. Apparently Andy played in his wedding. Babak argues that Kiosk is trying to give people another alternative. "People are fed up with recycled ideas of the same old cheesy lyrics about eyebrows, eyes, lips and how tall she is," claims Babak. Babak mentions that they are not promoting themselves through any mainstream channels. All their concerts are being organized by grass roots support. They rely a lot on Persian student organizations in all cities that they go to. They approach them directly and ask for help. Students volunteer to do the CD sales and T-shirts. "You never see any of the big Persian promoters backing us," says Babak. I wonder if they know their audience and if they define underground as an alternative to the LA Mainstream music, what they would tell those people that think that Kiosk has lost the reality of Iran by immigrating here and can no longer be the voice of the underground life. Arash is concerned about that. But he believes that fortunately or unfortunately, many things has happened to him in Iran that he has content to write for many more years, he says it while laughing hysterically. But he is concerned that sooner or later he will be talking about things that people in Iran can no longer relate to. He is trying not to fall in that path. "Once we become distant from contemporary Iran we will also join others to write about hips and eyebrows." he laughs. Babak recalls when they started in basements. He says that they are trying to stay close to the vibes that they came up with in the basements. According to him, they were never concerned about the audience. They just did it for themselves. Fortunately there seems to be a wide range of Iranians all over the world who could relate to their music. They are from all ages. "We hear from them through emails, fan communities and social networking sites," says Babak. They have some fans that are analyzing every word in their lyrics. He believes that no one ever sees Persian lyrics being analyzed this much. "If people would analyze LA Persian music, maybe they could do better by now," he says sarcastically. He says that the first feedback they have got was from Persian middle-aged divorced men. Recently they have had a much younger audience. Arash thinks that is because people got exposed to their music through the Internet. They were underground and they couldn't be played on radio or TV. So their audience was among those who had access to the Internet. Mostly educated and mostly divorced! Arash explores more the issues regarding the restrictions on music in Iran. He reminds us that Iran has the youngest population in the world. The Islamic republic is backing up inch by inch. He remembers the time that VCRs weren't allowed in Iran. And when satellites came around the government removed restrictions on VCR and video clubs. And then Internet came and they accepted it. So Arash believes that the government is giving room but very slowly. And the young generation wants more. They want more concerts and more music and this is not something that the government has allowed. This is because Iran is young and they need music and Radio Payam is the best they can get, says Arash. There are no other resources available to people. In Arash perspective, that's not even what people want. Traditional Persian music just wouldn't satisfy Iranians. He believes that people need to have the energy of Rock music. The government knows that there is a big demand for this. That's another thing that is pushing the boundaries in his opinion. So he believes that in the long term it might work out.
January 25, 2008
Field Notes from Shanghai: China's Digital Mavens
In almost every category, Chinese youth expressed an even deeper investment in the online world than their American counterparts. It is particularly compelling the degree to which they use digital media to escape constraints on their real world experience, whether local constraints imposed by parents and schools or larger societal constraints imposed by governments. We need to be careful about framing these findings through Cold War discourse which stresses the free west against the repressive east. It seems more useful to think about the different constraints on participation teens in each country face in their offline lives and the ways that online experiences may allow them at some limited experiences of transcending those constraints. Of course, in both countries, there are ongoing struggles about how much access to and what kinds of participation teens should enjoy in the online world. Several people I've spoken with here, however, have sought to qualify the picture of Chinese digital youth culture represented through the study. They note, for example, that while Chinese youth have extensive access to blogging technologies they have little to no access to social networks like MySpace and Facebook and they are blocked from being able to use Wikipedia except through elaborate proxies. (I've struggle while I have been in China with having my own access to wikipedia cut off behind the firewall.) Others suggested that Chinese youth have been very active in helping to translate western media content, including the work of participatory culture, into Chinese but have been much slower to embrace such cultural practices themselves. Some have adopted judgmental perspectives on this participation gap suggesting that the Chinese take but do not give to the culture of the web. Certainly, we can point to the visible contributions of amateur Chinese media makers to YouTube -- most notably, of course, the Back Dorm Boys. (See an interview here conducted by my CMS colleague Beth Coleman as part of her Project Good Luck initiative designed to better understand the rise of digital culture in China.) Yet, I am told they have been much slower to embrace re-mix or modding practices or to generate their own fan fiction, though some have told me that this is starting to change at a rapid pace. One might hypothesize that Chinese and American teens deal with the uncertainties of the digital environment in different ways: many American teens are unaware of the potential consequences of posting their own content on the web, showing ignorance or naivity about the intellectual property implications of such activities or the long term impact of digital content on how they are perceived by schools or future employees. The Chinese youth, living in a very different cultural and political context, seem less willing to take risks and probably much more awareness of the potential ramifications. They seem to value the freedom they find online all the more because they know what the stakes are in their exercise of those freedoms. Others stress that the difference may have to do with the language barrier of the online world. Chinese young people may have more skills at translating English content for their own community and may have stronger incentives for wanting to access that western content; Chinese youth perceive the west as having little interest in what they have to say and little willingness (not to mention capacity given how rare it still is for schools to offer courses in Chinese languages) to help close that gap in terms of translating their content into English. January 17, 2008
Games and Social Responsibility -- Perspectives from ShanghaiShortly after the start of 2008, I traveled to Shanghai to attend the International Games and Learning Forum, an event organized by the MIT Education Arcade team in collaboration with Peking University and funded by the Hewlett Foundation. The gathering brought together some leading American thinkers (including Sasha Barab, Eric Klopfer, and Scot Osterweill) about the pedagogical potentials of games with their Chinese counterparts in education, government and industry. Special thanks to Alex Chisholm who organized the event.
The concept of the 'social responsibility' of games companies was a much more central concept to these conversations than in an American context. The western discussion of 'serious games' is framed by the assumption that pedagogy is an unrealized potential of the medium but without any expectations that games companies have an obligation to create games which might transform societies. Perhaps because of the ways that media industries in China seek to walk a line between some emerging capitalist impulses/opportunities and an overarching state economy, the industry representatives at this event sought to continually reassure participants that they were fully aware of their ethical and social responsibilities. These responsibilities operate at multiple levels -- not simply a repressive notion of ethical responsibility (focused on what they exclude from games in order to protect impressionable young people) but also a generative notion (what they included in games in order to promote national culture or ethical self-consciousness). And it is this affirmative or generative notion of social responsibility which holds open the greatest promise in terms of promoting a serious games movement in China. One attendee went so far as to link this focus on serious games to the United Nation's statement on children's rights which identified a 'right to play' as a fundamental expectation. (It's hard to imagine such a U.N. resolution playing a central role in any American discussion of games given our national disdain at the moment for such international agreements, but one can imagine such a fit carrying greater weight in China at a time the country is courting global respectability through hosting the Olympic games.) Game Addiction We need to be careful about taking this 'addiction' rhetoric at face value even though there are some highly publicized incidents where Asian youth played games to the point of physical collapse. For one thing, Chinese youth used cybercafes as their point of access to both games and the internet. To some degree, the Chinese government is using a rhetoric of addiction to rationalize their periodic crackdowns on young people's digital access, knowing that concern about media effects is more likely to be accepted by western governments. In that sense, addiction rhetoric does some of the same work that the Firewall does in terms of restricting youth participation in the online world. The addiction rhetoric, though, carries force within China where it is connected to a number of concerns which the Chinese have about their children's culture. First, at a time when aspects of capitalism are reshaping Chinese society (especially in Shanghai), addiction rhetoric gives the Chinese a way to talk about the impact of leisure culture and consumer capitalism on their lives. Playing games is problematic precisely because it is unproductive (or seen as such). This focus on unproductive play rather than productive labor takes on particular significance when you recognize that time spent playing games was time “stolen†from exam preparation in a culture where one's future (and that of your family) often rested on how well you perform on standardized testing. It is the high pressure nature of Chinese education which helps to account for the attractiveness of games as a cultural outlet. Of course, this focus on play is not unique to Chinese youth, even if the forms that play takes breaks along generational lines. On most residential streets, you can see people squatting around a card game, Chess, or Mah Jong, the game providing a context for face to face interactions within the adults of the community. Many of the public parks we visited on this trip included plastic playground equiptment, not aimed at small children but rather targeted at senior citizens, who used them to exercise. Seniors are being encouraged to play but that play is organized around keeping young and improving their physical health (that is, play is redefined as enabling self improvement). Chinese youth, by contrast, are more likely to be interacting online (or within the closed space of the cybercafes) and often to be playing games with people they do not meet face to face. This brings us to a second aspect of gaming from a Chinese perspective: government policies have promoted birth control and the single child family. Several folks in the Chinese games industry stressed the ways that online gaming reflected the loneliness and isolation of single children who were forced to reach out beyond their own families or even local communities in search of playmates. Whether understood literally or metaphorically, this link between the one child family and the debates about games addiction helps to explain the intensity of this concern. Finally, the games addiction debate takes on a historically and geographically specific reference point. Several of the speakers talked about the addiction to western games as the modern equivalent of the opium wars, with games suspected as vehicles for inculcating western values or simply as distractions which insured that Chinese youth would under-perform in other aspects of their lives. Here, we can read the introduction of games consoles alongside ongoing debates in China about the appropriateness of recognizing Christmas, an alien holiday which never the less fit well with the gift giving focus of traditional Chinese culture (and in effect, extended the shopping season around Chinese new year.) Walking around Shanghai one saw strange overlaps between the decorations that still lingered from Christmas sales campaigns and the decorations which had already appeared in anticipation of New Years celebrations. I was amused by a sign I spotted in the Shanghai airport wishing visitors a "Merry Chris". The rest of the world talks about putting the Christ back in Xmas, but here, it is the Mass which has dropped off altogether as Kris Kringle and not the Christ child becomes the icon for this merchant's festival. Games, not surprisingly, are popular gift purchases during these holiday seasons but like Christmas, they were often understood in terms of unwelcomed western influences upon Chinese cultural traditions. So, on one level, the social responsibilities of games companies were framed in terms of managing games addiction with the companies falling all over themselves to talk about devices and programs they have developed to limit the amount of time Chinese youth spent playing games. There are parential controls which allow adults to set and enforce fixed limits on how long their children can play. And games produced by Chinese companies are designed to provide stop points appropriate for the anticipated limits set on game play. One speaker at the conference even suggested a plan which linked access to game worlds and assets to performance on exams. Good test scores might translate into tokens which could be redeemed in games, thus providing gamers with a stronger incentive to spend time studying. There was also a great deal of discussion about the need to develop games which encourage families to play together, insuring that gaming helps to reinforce strong family ties rather than representing one more factor of modernity which separated youth from the influence of their parents. (This is a society where a group sitting down to lunch is still given a single menu with the expectation that the patriarch will order for the entire group.) One Chinese games industry speaker described the ways that games focused on national culture might bridge generation gaps: young people could use games to help older players to master new technologies while adults could use game play to transmit traditional cultural values and practices. Serious Games At the conference, several Chinese game designers proudly displayed games which included historically accurate and precisely realized recreations of historical villages and cities from pre-20th century China. They have filled these historical recreations with artifacts replicated from cultural museums or used them as settings to re-enact cultural rituals, such as wedding ceremonies. Many of the games were based on classical Chinese literature, especially Three Kingdoms.(For more on the relation of games to Chinese cultural policy, check out this earlier blog post.) One participant noted that western games did much better in the cities but Chinese games rooted in traditional cultures were expected by more rural consumers. Such a distinction makes sense if we see games as part of the process of modernization, westernization, liberalization, and capitalization of China. Those young people who will have the most contact with western travelers or business men were being educated through their play to understand the world beyond while those who would have the least contact were more invested in protecting their national culture from outside influences. Social responsibility was also being expressed in terms of promoting games which encouraged ethical reflection and thus transmitted the country's philosophical traditions and in terms of the potential educational uses of games. Games companies had a much stronger commitment to the development of serious games, even though most of them were no closer towards developing a business model to support edutainment titles than their counterparts in the west. One unfortunate downside of this emphasis on games as a means of transmitting national culture was a tendency to link the idea of educational games to a particular kind of content -- to this idea of historical reconstructions -- rather than to a pedagogical process. Several of us in the group of westerners attending the conference were struck by how little our Chinese counterparts spoke about game play as a learning process, saying very little about what you did in the games and much more about the worlds that players could observe. At a western conference on serious games, there is much more likely to be a schism between educators who have a curricular focus and game designers who insist that good game play is necessary for games to be able to motivate or facilitate learning. As a result of this conceptual gap, the two delegations spent a lot of time talking past each other rather than sharing insights about the challenges of designing educational games. The western participants were more likely to embrace games in terms of a conception of enrichment activities -- things we might learn which went beyond national standards and exams. The Chinese were, as a whole, much more likely to embrace drill and practice models of educational gaming with all education understood in relation to school policies and testing practices. I spoke with one college aged young woman here who offered a range of explanations: western copyrighted materials were priced too high for most people to afford; the government set limits on how many western media properties could be imported legally and there was aggressive censorship of anime and manga (with almost no Japanese content available legally here). The black market was the only place they could go to access such cultural goods, allowing them to work around both political and economic obstacles to access. Yet, the presence of the black market also made it difficult to make a profit off the distribution of their games in this country and caused equal difficulties for local games producers. The game company folks explained that there was almost no legal market in China for platform or pc based single player titles since there was no way to stop the rapid distribution of such materials at low prices through the black market. The only kinds of games which could make money were multiplayer games, where companies could create incentives for buying legal copies. These games were funded on subscription models or on the basis of the sale of assets and services. This focus on multiplayer experiences, then, forced the Chinese companies to compete within a space where production costs and labor demands are highest and this made it very hard for commercial companies to embrace a serious games model, even in the face of the other strong policy incentives for them to do so. Another factor pushing against the wide spread embrace of instructional games in China has to do with the technical infrastructure of their schools. A government official from the Education ministry described a 10 billion dollar national program to insure that every school in the country had at least one computer. While Urban Chinese youth enjoyed increased access to digital technologies at home, at school, and through the cybercafes (more on this next time), the rural youth still had little or no direct access to computers. So, a school which has only one computer would not be equipt to integrate computer games into its normal instructional practices as anything beyond the focus for teacher demonstrations. No wonder there is so little focus in their thinking about game play experiences: games may be seen much more as a simulation technology performed in front of the classroom than as anything that young people get to actually play themselves. December 12, 2007
Live Action Anime? Only at MIT!
The performance, Madness at Mokuba, opened with a spectacular battle between two giant robots (see the image above) staged against the backdrop of projected anime images and accompanied by an awe-inspiring soundtrack of metallic clanks and engine sounds which instantly reminded me of my first experience watching RoboTech and Star Blazers several decades ago. I didn't know what live action would look like but as the performance continued, I was more and more impressed with the craft and research which went into this performance. The show was staged by SLIPPAGE: Performance, Culture, and Technology, a collective of artists and researchers established in 2003, which seeks to explore "connections between acts of performance, formations of culture, and interventions of technology toward an end of Madness was scripted by Ian Condry, an associate professor of Japanese cultural studies in the MIT Foreign Language Program. Condry is the author of the recently published Hip Hop Japan: Rap and the Paths of Cultural Globalization. Some readers will recall an interview with Condry I ran some months ago about his research into Japanese popular culture. Condry is now working on a new book, tentatively titled Global Anime: The Making of Japan's Transnational Popular Culture, which emerges from field work spent in Tokyo animation studies. (I was lucky enough to tag along with Condry during one his trips to Japan, getting to visit Studio Ghibli, and getting some behind the scenes perspectives from the producer of Pokemon. I've described some of my impressions of seeing cosplayers in Yoyogi Park in a previous blog post.) Condry runs the Cool Japan program, a joint efforts between Harvard and MIT, which regularly brings to Cambridge leading researchers, producers, writers, and others involved in the production and distribution of Japanese popular culture. In an e-mail interview, Condry shared some of the thinking which went into this production: One of the things that interested me about the live action anime project is that it got me thinking about the many ways that anime crosses over from the "virtual" to the "real." The most obvious example is cosplay and the many forms of licensed merchandise, such as toys and models, that in effect bring anime through the screen and into people's hands. When fans take anime and manga characters, and use them to create their own fanzine manga (dôjinshi), a similar kind of translation effect is underway, that is, taking imagined characters, re-imagining through our own minds, and the creating something new in the world. Anime fans have long debated whether Anime is best understood as a genre (or perhaps a set of related genres), as an aesthetic style, as a mode of production, or as a transmedia phenomenon. Informed by Condry's theories and research, the MIT show managed to cover all of these bases and then some. The show's characters (see below) each embody archtypes from the anime tradition, collectively taking us on a tour of its core genre elements and linking them to larger trends in Japanese society and culture, including "giant robots, a Japanese schoolgirl, a lovelorn otaku, a masterless samurai, a gamer woman, evil media magnates, and a vengeful deathgod who all battle for truth, justice, and the anime way."
The performance loving captured the anime aesthetic. While the performers are live, the voices are dubbed, capturing the slight mismatch between lips moving and spoken language which is part of most westerner's experience of watching anime. (During the question and answer period, one anime saavy spectator asked when they might see the subtitled edition of this performance and offered to help launch a fan sub project!) The soundtrack wittily samples effects from classic games and anime which sparked some audience members to shout out the references -- and trust me, at MIT, a high percentage of those attending the show were deeply immersed in games, anime, and other aspects of geek culture. The acting style was designed to convey some of the limited animation techniques most closely associated with anime -- even including repeated gestures which hint at the longstanding practice of recycling footage at certain generic moments -- transformation scenes for example -- in some series. The show's director, Thomas F. DeFrantz, who is a Professor of Theater Arts and the current head of the MIT Program in Women's and Gender Studies, shared with me some reflections about the stage design and choreography for Madness: To construct movement for the piece, I often had my dancers think of themselves as if 'in camera.' I asked, "if you were the animator, how would you draw this moment?" The piece is based on stillness, rather than on motion. In many anime, you don't see every bit of a gesture, just the edges. This took a technique of 'clenching' the body, strangely enough, to reveal the edges of each silhouette that stood for a character emotion. More than anything, we had to work against the casualness of everyday gesture, in which there might be many silhouettes of little interest to an animator or someone watching anime. For this work, we had to focus on the silhouettes that could reveal character, attitude, and opinion all at once. The performers developed their 'signature poses' and we worked from those to generate a language of motion. In the end, it was much harder than I thought it might be, to go through the entire piece in this sort of 'physical karaoke' but without ever speaking a word. It helped us reconsider the importance of breath and sound as components of human expression, because in the live action anime, working with the pre-recorded soundtracks, the performers never got to make a sound. The costume and make-up were equally iconic, designed to transform the student performers into cartoon characters. Here, for example, is a portrait drawn by castmember Ashley Micks of Ota Ku, one of the young people who helps overcome old school rivalries and work together to defeat the evil corporations.
Milo Martinez, an undergraduate major in the Comparative Media Studies Program, describes the challenges he faced bringing this larger-than-life character to the stage: I can honestly say that Live Action Anime was an experience worth having. As a Dancer, Cosplayer, and Anime-fan, I saw it as a perfect fit for me. The entire piece is gesture based, and a lot of focus was placed on creating phrases with our bodies. "How can our body say this sentence for us?" was a common question we asked ourselves while constructing the choreography. Since our voices were "dubbed over" we had to make sure that our movement could speak for us. As his comments suggest, Milo came to the show with extensive experience in cosplay, a form of costuming and performance which thrives within the anime fan community. Indeed, Milo was interviewed on camera as part of a series of short documentaries on cosplay we have been producing for Project nml (New Media Literacies). Here's a segment from this documentary, which is still in production, which features Milo talking about his cosplay experience and suggests the ways that these fans are, as Condry has suggested, already involved in finding ways to translate the look and feel of anime into physical reality. October 11, 2007
Gender and Fan Culture (Round Nineteen, Part Two): Lori Hitchcock Morimoto and David SurmanMastery and Expertise There was a discernable sense of a 'private contract', much like what Anderson calls 'communities of the imaginary', at the point these unknown authors acquired names and faces. I felt a powerful sense of authority that came from the absolute ignorance of my parents, whose views of Japan and Asia still chimed with wartime anecdote and tragedy. We felt like a collective of codebreakers, learning languages, both Japanese and those of semiotic media literacies, in the course of resolving the burning questions that arose from games as subculture. I think that the contemporary relationship to authorship in videogames is still inflected by the revelations of the nineties. As a teenager, the gender and transnational dimension emerged in the ambiguity surrounding Japanese names to provincial British kids like us. Is it a boy's name or a girl's? From that ambiguity rolled out other questions (certainly compounded by my own questions surrounding sexuality), as a young aspiring artist; for instance, do girls make/like these violent beat-'em-up games? And likewise, are there boys out there designing characters with the sexual charge and ambiguity like Prince Ali in the Sega roleplay game Beyond Oasis, imagining new paradigms of male beauty and power which stepped outside the hyper-masculine fantasies of the British and American teen culture I had been exposed to until that time? LHM: What you write reminds me of what my partner says about his own mid/late '80s anime fandom. He's Japanese-American, and says that he had a particular (and peculiar!) credibility among American anime fans at the time because he 'looked' the part of a Japanese person AND had some cultural knowledge to impart as well. This emphasis on cultural specificity (in contrast to, say, authenticity) seems to be a contrary impulse to what Iwabuchi describes as "odorless" transnational popular culture; fans' knowledge of the originating culture may be incomplete and even wholly 'inauthentic', but - particularly within the fandom itself - it still holds considerable cultural capital. This seems especially the case with Anglo-American interest in yaoi fan fiction; slash writers have moved into yaoi fiction and make a distinction between the two (one that I don't wholly understand, but which seems to be based at least in part on yaoi's emphasis on 'beautiful boys'), but this is as far as their appropriation of the Japanese practice goes. For many such writers, the term 'yaoi' seems to have taken on a life of its own, independent of its Japanese origins. We might ask if the same is true within other Asian (eg: Korean) yaoi-style works, given the very different role played by Japan, as a nation, within those contexts. Indeed, this is one problem with the monolithic characterization of transnational media fandom that you describe above: if our conversations are confined to comparisons of "Western" and, in this case, "Japanese" media and fans (with each being described in terms of the other), we are left not only with a limited understanding of how media circulates and is used by such fans, but also with narrowly defined points of origin and destination. Soft Power and Shallow Consumption It reminds me of suggestions Koichi Iwabuchi was making in the mid nineties about transnational multiculturalism, in the particular case of relations between 'Japan' - and its constructed 'Japaneseness' - and the 'West'. He frames the discussion in terms of Self and Other, and discusses the construction of Japaneseness both by the orientalizing rhetorics of the West, and Japan's self-orientalizing position in relation to its perceived 'others', in particular America and its Asian neighbours. He writes that the West from Japan's view had been '...discursively created in a quite systematic way...' and that most importantly, '...what had mattered was the ideas of the West that the Japanese had created for the purposes of self-definition. The real West was irrelevant.' Much of what I see in the contemporary fandom for Japanese games, film and anime chimes with Iwabuchi's suggestion, albeit from the inverse position. The pattern of their consumption and the scope of their connoisseurship have much more to do with their own identity politics than with any substantive enquiry into another culture. The new mobility and accessibility of Japanese popular culture provides new imaginary negotiations with archetypes of gender, class and power which are highly attractive to contemporary young people, insofar as they act as a means to configure selfhood, and as a source of information from which cultural capital can be drawn and parlayed between sympathetic peers. I think that sometimes this solipsism is written out of the account of transnational media fandom, the idea that something so global can have such domestic drivers. LHM: I have to say, I'm very intrigued by the fact that the majority of remaining students in your language curriculum are women. When I was a Japanese language teacher back in the late 80s, the bulk of our students were men, drawn to Japanese language study by tall tales of all the money to be made in Japan's then-booming economy. The parallels between this shift from Japanese business to cultural attractiveness, and from male to female students, seems worthy of study in its own right! I both agree and disagree with last point above; or, rather, I think it's something that's less an "either/or" than "both/and" situation. I agree with you that while we've moved away from early work on Western anime fans, in which they are characterized as almost wholly divorced from any awareness of, or interest in, Japan, we have yet to fully integrate our understandings of what the specific "domestic drivers" of transnational media fandom might be in the conversation. Are there aspects of specific transnational media that resonate with specific fandom practices in the target country (slash and yaoi again come to mind here)? Particularly in the case of such apparently different countries as, for example, Japan and the United States, the question of what exactly it is about anime texts (and its modes of production and distribution) that is so attractive to transnational fans is one that had yet to be fully interrogated. Yet the word "substantive" is a sticking point for me, insofar as it seems to ask fans to justify their interest in non-native popular culture - something that we simply don't ask of fans of domestic media. Failing this, critics such as Iwabuchi tend to dismiss what transformative work the fandom might perform, and yet my own experience and that of the women I've interviewed suggests that, for at least some fans, this work does in fact occur. This would probably be your "committed core" of language students; they may not represent the mainstream of anime fans (and not all of them may even be fans), but that even a few take a very personal interest and parlay it into something that exceeds their fandom suggests that, at the very least, the question of what constitutes "substantive" interest in the cultures of other nations needs to be revisited. DS: I think you are right in the sense those who go the distance are transformed by their engagement with the subject, though the degree to which this relates to their capacity as fans or as learners is a conversation in itself. To come back to your point about the play of language, in the Q&A session at a conference a few years ago I heard Western anime and game fandom being described as an 'infinitely shallow pool', in which fans circulated information about the latest series of gameworld which incredible rapidity and energy, but that any single encounter with that media was not defined with particular depth. The anecdote of kids torrenting hours and hours of Naruto, Inuyasha and the like, but never getting round to watch it, constructed this contemporary archetype of the cable-internet-fuelled frenzied collector. While I don't find this sort of illustration particularly illuminating, writers like Thomas Lamarre have observed that contemporary otaku spectatorship can be understood as a process of 'scanning' a series, or vinyl figure, or manga, for affirmative traces of textual tropes, which chime with established genre and representation conceits, understood by the fan community. Extending from this, fans knowledge of the Japanese language follow its yoked association with signification important to the currency of fandom. And so, to return to that first Japanese lesson filled with my students, they will certainly know the word for cat, neko, since feline-eared characters are a mainstay in the manga/anime/cosplay world. The language of anime is the currency, not Japanese per se. Language and world are intimately bound in this fandom; is the labour intensive investment in learning conversational Japanese measured against its use within the fan community, when the rhetoric of fandom legitimates and even celebrates what to orthodox eyes is 'partial knowledge', but which, in the case of fan subculture, constitutes a world of signs all of its own. Wrapping Up DS: Yeah, writing late in the gender and fandom series has meant so much ground has been covered, I have found myself drawing a lot on my own experiences. I think that the potential for a further discussion on issues of authenticity in fandom is huge, since it plays such a decisive role in the structure and hierarchy of communities. As you say, it would be good to take it further in the comments. It's been great fun Lori. October 11, 2007
Gender and Fan Culture (Round Nineteen, Part One): Lori Hitchcock Morimoto and David SurmanIntroduction My own fan experiences, like those of the women about whom I'm writing, are very much a product of personal transnationalism. I spent my formative years living in Hong Kong; there, I was a fan of Hollywood blockbusters and took every opportunity to fill Chinese embroidered scrapbooks with movie stills culled from the Japanese movie magazines Screen and Roadshow. Later, I paradoxically 'discovered' the unique pleasures of Hong Kong cinema in Japan, and, as a fan, I've invested my fair share of hard-earned cash in star and movie memorabilia, quaked with excitement upon realizing that the Hong Kong restaurant I happened to visit was the backdrop of a favorite scene in Peter Chan's He's a Woman, She's a Man, and shaken Leslie Cheung's hand at a concert in Osaka. This is all by way of saying that fandom, for me, has been - first and foremost - a very personal and highly affective experience. As with many of the female fans I've talked with over the years, it stems from passion - for a narrative, for a genre, for a star. The fans with whom I identify are messy - to borrow from Martti Lahti and Melanie Nash, we're "those girls": the ones who exceed predetermined parameters of fan/star interaction, who allow our lives and our fandom to commingle to an unseemly degree.
DS: My name is David Surman, and I am founding Senior Lecturer in Computer Games Design at the University of Wales, Newport. Fandom brought me to university, where I studied animation, with a view to working in the games industry. I was chaperoned through childhood by a Sega Mega Drive, and as a teenager I was consumed by an expanded passion for Japanese animation, games and popular culture; I guess I would qualify as one of the first wave of UK game otaku. I was caught up in the cloud of excitement around anime and manga generated by Jonathan Clements and Helen MacCarthy in magazines like Manga Max and Manga Mania, at a time when British and American animation was a dust bowl. Even though retailers sold the limited number of titles available at mercenary prices, over the years I acquired numerous videos with my meager allowance. I came to them knowing something of the controversy but nothing of the pedigree in anime. LHM: Actually, I'm intrigued by your parenthetical "phew!" there at the end of your self-introduction, since it really is a mouthful but, at the same time, something that's part and parcel of contemporary globalized (or transnational or transcultural), gendered fandom. Since we've both written on media fandoms in a transnational context, I think this is something we might be able to talk to in addition to issues of gender. In my own work, I've found that the sheer amount of exposition necessary to bring a more general audience up to speed in terms of the specific culture(s) I'm talking about often acts as a barrier to discussing those cultures in terms of broader issues of fandom. In an English-speaking Western conference setting, for example, comparatively little background information is needed for speakers and audience members alike to engage in fairly high-level theoretical discussions of, say, Doctor Who or Lord of the Rings fandom. But in the case of characters like Kaneda and Tetsuo (who I was pleased - and mortified, but only because it dates me - to recognize), theoretical discussion often seems to take a back seat to exposition. My feeling is that, as a result, such discussion tends to get ghettoized or relegated to 'specialties' within academic discourse on fan cultures. September 11, 2007
Looking Back: The Re:Constructions ProjectIn the fall of 2001, my graduate media theory seminar at MIT met every Tuesday and Thursday at noon. Classes had started a week before 9/11. The opening discussion focused on Thomas McLaughlin's concept of vernacular theory. I had emphasized that all kinds of groups for all kinds of reasons both produce and consume media theory, although they do so with different languages and with different institutional norms. From here, we had discussed the ways academic theorists might more fully engage with other producers and consumers of theory and how this would require a shift in rhetoric. We talked a lot about the concept of applied humanism, which is one of the cornerstones of the comparative media studies approach--the idea that insights from the humanities and social sciences need to be applied and tested at actual sites of media change. MIT has applied physics, applied math. It was time it had applied humanism. We challenged our students to do projects that had real-world impact and that confronted pragmatic challenges. I had to go almost immediately from hearing the news of the tragedy on 9/11 to conducting a seminar. As I walked toward the classroom, I passed graduate students huddled around radios or reading information off the Internet, many of them openly weeping. Afterward, everyone focused on New York City, but at that moment Boston was profoundly affected because the airplanes that had crashed into the towers had departed from Boston's Logan Airport. No one felt like class, yet nobody wanted to be alone. Since I live on campus, I phoned my wife to tell her I was bringing the class home to watch news reports. Most of the students came with me. Some made calls on their cell phones to friends and family members; others channel zapped before focusing on BBC America, which MIT Cable had just added a few days before; and some used wireless laptops to glean information from the Web. The students gathered in my living room hardly knew each other. Most had arrived on campus a week or so before. This was the most heavily international cohort we had attracted since MIT's Comparative Media Studies (CMS) Program had been launched three years earlier. The students were acutely aware of the tragedy's international dimensions and frustrated by how intensely nationalistic much of the coverage was. Over the next several days, e-mails flew fast and furious on the departmental discussion list. When the class gathered again on Thursday, the students demanded to know what role theory might play now and wondered whether there was any way they as students at the beginning of their professional training could make a difference. We talked a lot about ways the program might respond and about some of the statements issued by public intellectuals, such as Noam Chomsky, Susan Sontag, and Edward Said. Many students found these statements unsatisfactory in their abstract tone and their "told you so" attitude. A meaningful theoretical response needed to be humane, to acknowledge the author's own emotional experiences, and to respect the reality of several thousand deaths. Political analysis might come later, although the Bush administration was already cutting short the mourning process and preparing us for military action. We called a "town meeting" of all our faculty and students. Several ideas surfaced, the most compelling being to produce a Web site that would provide resources for people who wanted to lead discussions about the media coverage. Although the Web project, operating under the title re:constructions, would involve faculty, students, and staff, it was voluntary, outside formal class requirements. Many of us--faculty and students--gathered the following day in an MIT classroom, where we outlined topics we wanted to cover and divided up the tasks. All the blackboards were covered with chalk and post-its by the end of the discussion. William Uricchio, then CMS's associate director (now my Co-Director), recalls: What impressed me about the experience was that fellow faculty and students were bound together in a shared project far different than the classroom. In the classroom, we approach one another from different sides, with different agendas. In the case of re:constructions, we worked side by side, exchanging insight and expertise without ever sliding into the collaborative opposition that typifies the classroom. That this happened so early in the semester made for an excellent set of working relations for the rest of the year. Some of the students formed teams to videotape events on campus and elsewhere, the more experienced students teaching novices how to use the equipment. Other students began scanning media coverage in their home countries or reaching out to friends and family members around the world. Our goal was to provide summaries and links to media coverage in as many countries as possible. We contacted additional faculty members and urged them to write short essays modeled after Raymond Williams's Keywords to explain the historical contexts behind some of the language being used to describe what had happened. Others read essays about news and propaganda, developing questions teachers could use to generate discussions. Students circulated drafts of their essays electronically, giving each other advice and feedback. The work went on all weekend, with students coming in and out of our offices at all hours, day and night. One student, Philip Tan, did all the coding for the site himself, working eighteen-hour shifts, pasting in text as quickly as the other team members generated it. Alex Chisholm, a member of our staff, proofed everything as it passed across the mailing list. Sometimes, students and faculty would huddle for quick discussions about core theoretical concepts. Sometimes, faculty sent e-mails with advice. A few faculty expressed reservations, concerned that a programmatic response might be inappropriate or ill timed. Each of these exchanges produced animated conversation about what we were doing and why. Often, we had to make quick decisions about how to deal with evolving controversies. For example, many different people sent us reports that CNN had recycled footage from the earlier Gulf War to give the impression that Palestinians were celebrating the attacks. We also received a detailed rebuttal of these charges allegedly issued by CNN insisting that the Palestinians were chanting Bin Laden's name and that he had not been a figure in the previous conflict. We were left uncertain which was more likely--that conspiracy theories with little foundation might quickly circulate on the Internet or that a major news organization might lie about its own production processes in order to manufacture consent. All of this gave us a greater appreciation of the decisions practicing journalists made as they generated the news coverage our site was critiquing. As we read earlier attempts to theorize catastrophe, some rang remarkably hollow, preoccupied as they were with describing and critiquing discursive practices that they lost sight of the human costs. In other cases, theory proved enormously comforting, much as my colleagues in the arts and humanities took comfort in poetry or music. Some of the most interesting discussions centered on the design of the site itself. Candis Callison, a second-year student, was the primary designer. She has written this description of her process: Quite honestly, my original instinct . . . was to stay away from images entirely, fearing their power to repel, and mesmerize. But after receiving an e-mail from one of my classmates requesting the use of photos, I realized I was probably alone and quite likely misguided. Against my own desires, I plunged into the photo archives of Time, CNN, and others. This was a task I dreaded. The devastating impact of watching these acts of terror live on television or on video is one thing. Seeing these acts suspended through the lens of a still camera is another. Still photography often provides more detail, and more time for the enormity of the recorded events to sink in and stay awhile. I chose photos representative of what I had seen most often on television, thinking rightly or wrongly that if people had to see these photos, they might as well see those they most associated with September 11. From these photos, I created the first iteration of a collage for the front page of our Web site. I purposely blurred them and removed the color, trying somehow to dim the impact of the horror they represent. The response from our CMS team was overwhelmingly against this collage. Why? In a nutshell: too stark, too shocking, and not the right tone. What we were going for was reflection, compassion, and something different than what was available anywhere else. . . . I skimmed through images shot by my fellow classmates of MIT's Killian Court memorial gathering, the dedication of MIT's Reflecting Wall, and other gathering areas within MIT. What I found were compelling images of grief, compassion, and gestures that grasp at that understanding and hope in humanity we all so desperately desire. We preserved both collages on the site to provoke discussions about the ethical implications of digital design. By Monday morning, the site, http://web.mit.edu/cms/reconstructions, had launched with more than one hundred essays, including summaries of media coverage in some twenty countries or regions. Many of the students and some of the faculty found they were unable to complete projects they had started, but the efforts had drawn the community together, and the process of producing the site had enormous educational payoffs for everyone involved. Our introduction offered this rationale: As millions of people around the world sit glued to their television sets, even as we write, we feel it is important to encourage critical analysis of the words, images, and stories which fill the media--as well as the ones we are not hearing or seeing. We hope this site will be used to help inform discussions in schools, places of worship, union halls, civic gatherings, and homes as people struggle to make sense of what is happening and to sort through their competing emotions about these events. We are not offering answers here so much as encouraging people to ask hard questions before they rush to judgment and action. We do not present these essays as the work of experts--although in some cases we have included pieces from important commentators, past and present. Most of us are still learning how to think critically and theoretically about the media ourselves. All of us are too torn apart by these events to have any certainty about the adequacy of our words and our knowledge to respond to such a situation. But we want to share what we know and what we think and what we feel. We want to see if these ideas might be useful in helping someone else begin a similar process of exploration and examination. The MIT home page saluted our efforts, remodeling its logo to reflect elements from Callison's design. Within two days, word of the site had spread outward to major mailing lists for educators in the United States and elsewhere and Yahoo had chosen re:constructions as its site of the day. We continue to receive regular mail from teachers using the site. Scholars and students elsewhere responded to the site's provocation to "let's think this through together" and contributed their own essays. One of the most compelling responses was a thesis project produced by a Massachusetts College of Art master's student, Kate Brigham, who developed a digital tool that allowed users to redesign the screens from a television newscast, the front page of a newspaper, and the layout of a news-magazine story on the events, enabling students to explore the ideological consequences of the different graphic choices that the news media had made. Re:constructions has been referenced again and again across a range of classes and research activities. We put our ideals to a test and proved to ourselves that it was possible, at least for short bursts of time, to move theory out of the academy and into a larger public dialogue. This article was written in 2003 and appeared in a 2004 issue of Cinema Journalfocused on academic responses to 9/11. We still receive a limited number of requests to reproduce some of the essays written during this intense period of activity. I am posting it here today so that we will never forget -- not only what happened on 9/11 but the many different ways we, as a society, could have processed and reacted to these events. August 17, 2007
Gender and Fan Culture (Round Eleven, Part Two): Nancy Baym and Aswin PunathambekarArticulating Attachment NB: I think people are often better able to articulate what stories mean to them in terms of the text itself: which characters they identify with (or don't), what they think about plot turns, etc. With music, it's very hard to find words to explain one's connection outside of the role songs played in that moment of one's autobiography. I have loved music more than stories most of my life but I can explain narrative conventions with some degree of competence and can't even begin to describe things like the common rhythmic or chord structures in the music that moves me. AP: This is an interesting point, and I would readily admit that if someone were to ask me why I enjoy A. R. Rahman's music or why a certain playback singer's voice moves me, I would have nothing much to say. And as I quickly realized when I began speaking with fans of A. R. Rahman, this question doesn't move the conversation much. What would get me and other Rahman fans talking is this: tell me about your conversations and experiences interacting with other Rahman fans online. Attachment, in other words, was defined in terms of belonging in a community. NB: That's interesting, I don't see much of this in the music fandoms I spend time in. In fact, I think it's pretty unusual to see any fans talking about the formal elements that make songs sound as they do. When I read Daniel Levitin's (author of This Is Your Brain on Music) claim that the appeal of pop music is in the timbre, I had no idea what "timbre" meant, and I'd bet that most pop music fans don't. Musicians can have those conversations, but fans that aren't musicians rarely can, and I think this is very different from narrative where fans can not just articulate narrative conventions, but are often using them to write their own fan fictions. There is no music fandom equivalent of fan fiction except fan fiction about musicians, but that's a total form shift. But I think it makes perfect sense to extend a fandom approach to "high" culture, and to look at how 'high culture' sorts of discussion permeate 'low culture' fandoms. On my blog, for instance, I've written about wine fandom and how that doesn't normally get considered "fandom" but that people who are into wine act just like people who are into a TV show or movie -- they hold gatherings, they read supplementary materials, they go on pilgrimages to wineries, they wear winery t-shirts and baseball caps, they try to connect with others who are into the same things (there are now at least 3 online wine-based social networking sites). I knew so many people who made pilgrimages to see Wagner's Ring Trilogy performed in its entirety on consecutive nights by the Chicago Opera. Communities of Sound NB: Another way in which the text at stake raises very different questions with music is how the social relationships formed around music differ from those formed around narratives. I love your point above that attachment is "defined in terms of belonging in a community." Music has ties to location in ways stories don't -- as you know! Where narratives have the fan conventions that bring the hardcores together, music has live performance that is integral to its very being and gets everyone from the hardcores to the curious together in place. This is again a huge contrast to, say, the fan con which is only going to get the hardcores together in space. How does music's connection to place affect the fandom that forms around it? AP: I'm really glad you raised the issue of place. NB: I think one has to really stretch the definition of "politics" to argue it's an important component of the fandoms in which I spend time, but place is core. One of the topics I've been intrigued by is the role of online fans and fan communities in taking music out of place. For instance, in the Swedish indie music scene, outside of MySpace (and arguably there to an extent) the work of exporting this cultural product is being taken on by (often unpaid) fans in America, England, France, and other countries. Songs that would never be heard outside of Sweden, and might not even get heard in Sweden, are getting international audiences through mp3 blogs and online webzines devoted to that (and the broader Scandinavian) scene. Online fandom is spreading music well beyond its locations of origin on an unprecedented scale, but their place-based nature remains an important component. In terms of the individualizing function of music fandom, being able to identify with a foreign music scene is great - I could frame myself as a big fan of local music (and I've done so at other points in life), but being a Kansan who strongly self-identifies as a Swedish indie fan has a lot more potential to start conversations and allows me a lot more potential to turn local friends on to bands they'd otherwise never hear. And on the other side of that, having an online community of people who are into bands as obscure as these are in America allows me to continuously find new music and to get in-depth expertise on the bands I fall in love with. Many fans in this particular fandom are far more likely to check out a new band if they are Swedish than not, regardless of where they live themselves. Relationship Building AP: Relationship building is definitely an interesting issue. Fans of A. R. Rahman have positioned themselves very clearly as a grassroots marketing team. Some of them have business degrees and work as consultants, a large number work in the IT industry, and they've taken it upon themselves to figure out new ways of distributing Rahman's music, tackling digital piracy and p2p sharing, and so on. Rahman, for his part, has acknowledged these fans' efforts and has begun collaborating with them on a range of projects. In the Indian mediascape, these new kinds of relationships between fans and producers haven't received much attention. And it would be fair to say that producers are yet to figure out ways to tap into the vast space of participatory culture that has emerged online. Fans are being courted, but only because their serve as information hubs. As I see it, talent competitions on TV are the only site where fans are able to strike up conversations with music directors, playback singers, lyricists, and others in the industry. NB: I see a lot of norms about sharing in music fan communities, most of which prohibit fan distribution of anything that can be purchased except in the context of mp3 blogs, which often operate with the tacit approval of labels. But as I say, fans are certainly acting as distributors and publicists. Boys and Girls NB: Meanwhile, aren't we supposed to be representing some sort of gender divide? Or talking about gender? AP: I should make it clear right away that the stakes here are very different. Given that fandom has been neglected for the most part by academics who have written on media in India, there is, at this point, little concern about who is writing about fandom. Having said that, I would like to point out that paying attention to the domain of music does create an opportunity to talk about gender and participatory culture. August 16, 2007
Gender and Fan Culture (Round Eleven, Part One): Nancy Baym and Aswin Punathambekar Who are we? Nancy Baym: I'm an Associate Professor of Communication Studies at the University of Kansas. I started studying fans when I became involved with the newsgroup rec.arts.tv.soaps in the early 1990s, a project that became my dissertation (I graduated from the University of Illinois in 1994) and which finally ended up as the book Tune In, Log On: Soaps, Fandom, and Online Community. At KU, I teach courses about personal relationships, the internet, and qualitative methodologies. So far this decade, most of my published work has centered on the topics of online interactions in personal relationships and qualitative methodological issues in internet research (a book co-edited with Annette Markham on this topics is forthcoming from Sage Publications). Recently, though, I've turned my attention back to online fandom, with my blog called, oddly enough, Online Fandom (www.onlinefandom.com) and a just-published article about Swedish independent music fans (http://firstmonday.org/issues/issue12_8/baym/index.html). I'm also just finishing up data collection for a study about 'friending' on Last.fm. AP: I approach fan communities surrounding films and film music as a particularly compelling site for examining relationships among cinema, consumption, and citizenship in contemporary Indian public culture. And the specific group that I've been interested in is one that has cohered around a music director (A. R. Rahman) who composes music for Hindi-language Bollywood films, regional language films (Tamil and Telugu), diasporic films (e.g. Deepa Mehta's trilogy - Fire, Earth, and Water), and international projects like Andrew Lloyd Webber's Bombay Dreams. This is an online fan community, and brings together hundreds of Rahman fans from around the world (www.arrahmanfans.com). While a majority of the participants are of Indian origin, a growing number of non-Indian fans have joined this group over the past few years (although they lurk for the most part). Given the immense popularity of film stars in India and in a number of countries with large diasporic South Asian populations (Fiji, Guyana, U.S., U.K., Canada, etc.), and the large number of online and offline fan communities that have emerged around these stars, the question that comes up right away is: why do I choose to focus on a music director? Raising this question leads me to a broader one: What new questions can we raise by shifting the focus away from films/TV shows/stars onto the realm of music? NB: I like that your focus positions you as a bit of an outsider to what seems to be the dominant domain of contemporary fandom research, American and British television fans. I've done plenty of work about American TV fans in my 1990s analyses of soap opera fans on the internet, but have always come at fandom from the outside in that my interests are first and foremost about how people create the social structures that organize them into personal relationships and communities, and how they use the internet in these processes. So I would place myself within internet studies before fandom, and that brings with it some different assumptions and approaches. The Text NB: One question is simply (or not) the nature of "the text." I find when I read much of current fandom studies, I have trouble making the connection between what they're talking about as 'text' with many of the phenomena that interest me. I wonder how well you think all that theory that's been built up around people engaging narrative fits music fandom? It's particularly interesting in your case since you are looking at music that is tied to a narrative in film. AP: For more than a decade now, Indian cinema has served as a key site for academics to re-think and rework our understanding of narrative, spectatorship, and participatory culture. I certainly see my work as contributing to this larger body of work (for a good introduction, take a look at the opening essay by Bhrigupati Singh here [http://www.india-seminar.com/2003/525.htm]). And you're right in pointing out that film music complicates the boundaries and definitions of a "text." NB: I guess one piece of my answer would be that the three minute pop song as "text" challenges many of the notions ingrained in fandom study. What does it mean to fill in the blanks of a text that tells no story to begin with or - in contrast to film scores - has no connections to stories? There are concepts ("neutrosemy" seems to be an important one), that kind of get there, but I'm not sure that treating meaning making as the core fandom process works as well for music fandom as it does for narrative fandom. It seems that music is in many cases a much more direct emotional experience than narrative. Again, I find myself shifting away from the dominant focus of fan studies - how do fans engage texts as collectives - and toward what I think are much more central issues in music fandom: how do people use music as a means of constructing their own identities and connecting with others? These are not untouched issues in fan studies, but they seem to get marginalized by what I'd consider a more literary/cultural studies approach that foregrounds what they do and don't do in engaging the text itself. Certainly some music fans concern themselves with lyrics, but for all the years I've been following music as part of various fandoms, I can probably count on one hand the number of discussions about what the words to a song mean that really went anywhere. In most of the fandoms I follow, lyrical discussion never gets past "and the words are clever" or "the lyrics stink, but the hooks are so good you can overlook it" or "I guess their drummer's suicide really influenced these lyrics." These just aren't rich discussion topics. There's much more discussion of extra-textual issues like recording dates and information, discography construction, concert chronology construction, arranging trades or torrents of concert recordings, and so on. Even when you look at a site that is specifically discussing the songs, such as Pop Songs 07 where every REM song is being blogged, the discussion is mostly about the personal experiences people associated with a song rather than what Michael Stipe meant in those words or what key the song is written in. To an extent, that's meaning making, of course, but it's quite different from what I saw with soap fans. July 31, 2007
'Oh, Those Russians!': The (Not So) Mysterious Ways of Russian-language Harry Potter Fandom (Part Two)Yesterday, I ran the first of a two part series from Ksenia Prassolova, who was until just a few weeks ago a Visiting Scholar in the Comparative Media Studies Program. Prassolova was in this country on a Fullbright fellowship, pursuing research on Harry Potter fan fiction as a literary phenomenon. She has now returned to Immanuel Kant State University of Russia (Kaliningrad). In the first section, she described the context in which Russian-language fandom operates including consideration of issues of intellectual property, translation, and the relationship of fandom to other changes in Russian culture in the post-Cold War era. In this next section, she deals directly with various forms of fan creative expression and the picture she paints shows both strong parallels to western fan culture but also significant differences. For those of you who are just coming to the blog through links on one or another Harry Potter fan site, you might be interested to check out my own thoughts about Harry Potter fan culture from earlier this summer.
Translation was also one of the channels for fan fiction to find its way into Russian Harry Potter fandom: in 2001 fandom was mostly discussing the available four novels and their Russian versions, but by 2002 it already was busy reading at least two competing translations of Cassandra Claire's then work in progress, The Draco Trilogy. 'People's Translation' were among the first sites to open a fan fiction section, which hosted both translated fic and the infamous Harry Potter and Phoenix from the Order - written by the author named Constance Ice, this work is considered to be the first honest-to-Merlin Harry Potter fan fiction written in the Russian language (yet some claim that this title belongs to Harry Potter and the Order of the Broom, a parody fic posted by an anonymous author at Harry Potter Research Institute). Approximately at the same time, a number of Snape fans joined efforts and started an on-line role playing game, which went on for a number of years at a site called 'Professor Snape's Dungeons'. The game's central character, Severus Snape - a brooding, Byronic hero - was mostly busy saving the world at various points in history and all damsels in distress he could find along the way. In the end, Professor Snape (or S.S., as he is referred to throughout the game) 'rebuilds the Tower of Babylon and finds Light'. This massive on-line project featured not only the text itself, but also some skillful artwork, analytical materials and carefully-collected soundtrack. The project also clearly outgrew itself: in 2003 the game, complete with sounds and fanart, was privately published as a set of 3 multimedia disks, and 2005 marked the appearance of a very impressive velvet-bound volume, Liber Lux et Tenebrae. The picture below shows the book (part I) in its dust cover, and a random artwork spread; a curious reader will also make out the characters' names, which, for some reason, were left in English.
There are three reasons I am mentioning this project here: firstly, it included most of the fandom's big names of then (and of now); secondly, it set another mark as far as the tradition of publishing fan fiction is concerned; and thirdly, long before the appearance of Harry Potter and the Half-blood Prince it established a very specific interpretation of the character of Severus Snape - the one that would gradually become all but canonic for a multitude of Russian Snape fans, even though they might have never heard of 'Professor Snape's Dungeons'. The Shock of Slash July 30, 2007
'Oh, Those Russians!': The (Not So) Mysterious Ways of Russian-language Harry Potter Fandom (Part One)In honor of J.K. Rowling's birthday, I will begin the week by running a two part series about Harry Potter fandom in Russia, written by Ksenia Prassolova, who was until just a few weeks ago a Visiting Scholar in the Comparative Media Studies Program. Prassolova was in this country on a Fullbright fellowship, pursuing research on Harry Potter fan fiction as a literary phenomenon. She has now returned to Immanuel Kant State University of Russia (Kaliningrad), where she is completing her doctorate. It is perhaps fitting that the last time I saw Ksenia, we were both waiting in line together at the MIT COOP bookstore around midnight, waiting for the clerks to pass us our eagerly awaited copies of Harry Potter and the Deathly Hollows. When I got my copy, I wandered off into the night in a daze and forgot to say goodbye. My wife and I took our his and hers copies back to Senior Haus with us and climbed into the hammock we have in our backyard, reading by flashlight as late into the night as we could muster, and then waking up at the first daylight to push on through. Our son was nice enough to bring us meals so we could shut out the entire world and just immerse ourselves into Rowling's world. And I am happy to say that we finished the books before the day was over. Upon returning to Russia, Ksenia has sent me a long awaited series of blog posts describing what she calls Russian Language Harry Potter fandom. It's a fascinating account of what cultural theorists like to call glocalization -- suggesting that while Harry Potter is read around the world, local conditions of production and reception, including in this case especially issues around copyright and translation, shape how it gets read and in what contexts. Ksenia's first installment takes us through the history of Lord of the Rings fandom in her country which in many ways set the stage for what happened with the Potter books and then discusses the centrality of translation to sustaining and energizing the fan culture. (Of course, it helps that Ksenia's primary research background is in translation studies.) Next time, we will get deeper into fan fiction and other forms of fan cultural production in Russia. 'Oh, Those Russians!': The (Not So) Mysterious Ways of Russian-language Harry Potter Fandom The first thing that should be said about Russian fandom is that it exists. It may come as a surprising and as a somewhat baffling statement, but not many people within English-language fandom realize that fandom is an international phenomenon, and even those who do understand the international part would still cling to the "exotic" image of Russia that doesn't really go together with something as native to the Western grassroots culture as fandom. Truth is, however, that ever since the Iron Curtain fell Russia has been doing its damnedest to catch up with the West: legally, politically, and culturally; new values were both imposed from the top and picked up eagerly by the young people who didn't exactly want to associate themselves with the Soviet past and had no romantic recollections of it. Because both the concept of fandom and its practices were borrowed as is, what we now know as 'Russian fandom' is not, on a general level, that different from its American counterpart. Demographically, we share the same patterns: people of both sexes and of all ages discuss canon, those who are involved in writing fan fiction are mostly female (according to anecdotal accounts), and those who write slash are almost exclusively female. Most discussions and creative work used to concentrate on several sites and forums, but with mass migration to blogs Russians moved to livejournal.com and diary.ru (a Russian blogging facility). In fact, in Russia we rarely even call our fandom 'Russian', we call it 'Russian-language', because this implies that fandom is a universal concept that merely varies to a larger or lesser degree from one national 'incarnation' to another. Harry Potter fan fiction posted on hogwartsnet.ru is very similar to that posted on fanfiction.net - genres, clichés, slash and all; fanart is scarce, but fanvids created by Russians are pretty similar those created in the West; we do have ship wars just like everybody else and just like everybody else we were eager to find out whether Snape was good or evil. I would be very far from truthful, though, if I said that there were absolutely no differences between the way fandom works in Russia and the way it works in the English-language community, borrowed concept or no. The differences are firmly in place and are due to a combination of historic, linguistic and cultural factors. In this post I will try to concentrate on the most notable of them. I will be mostly talking about the Harry Potter fandom, since this is the one I have first-hand knowledge of, yet one has to start somewhere, and in 'our' beginning there was Tolkien. The beginning, however, didn't happen until 1975. Tolkien Apocrypha Fandom-wise, Lord of the Rings was for Russians what Star Trek was for Americans. It also happened much later, and the gap between the emergence of canon and appearance of consolidated fannish activity around this canon was much wider in case of Lord of the Rings in Russia. This canon that started them all entered the Soviet scene gradually and in a most fascinating way. The first Russian translation of Lord of the Ringswas started in 1975 by A. Gruzberg, a linguist from Perm, and appeared in 1978; the entire trilogy was written by hand and was only available to friends and acquaintances of the translator. Later on it was transported to Leningrad, where it was published in Samizdat in 1981 (source). The first attempt at official translation followed shortly - in 1982 - and was comprised of two books, The Hobbit and The Fellowship, translated by by V. Muravjev and A.Kistjakovsky. This translation was abandoned, and the official Russian version of the trilogy was only published as late as 1990. By the time it happened the trilogy had already acquired a fair number of followers (those responsible for the non-official translations, for one) who would engage in a variety of fannish activities: from song and poetry writing to live action role playing games, which became extremely popular among the fans. In fact, the Hobbit Games of the beginning 1990-s were so well known that 'being fannish' is still associated with role-playing and Lord of the Rings in certain circles of fandom. There are many reasons for Lord of the Rings to have become popular when it did in the Soviet Union and - later - the new Russian Federation. It was the only source of its kind available to Russians at that time: while the Soviet readers had enjoyed the long and rich tradition of science-fiction and gathered around what was known as KLFs (Clubs of Science-Fiction Readers), the genre of fantasy was relatively new. With it came new feelings and new attitude to the source text: I am not saying that the possibility of escapism was the only reason Tolkien's work became popular with Russian readers, but the bread lines of the late 80-s and early 90-s definitely were part of the equation. Apart from role-playing games, the fans of Tolkien would write verses and songs, learn Elven languages, and write what they called 'apocrypha': fan fiction that fell under the category of alternative history or alternative universe. By that time fan fiction had already been widely known abroad, and Western fandom started the colonization of the Internet, but international cross-fandom communication was scarce, and the name for this practice was re-invented rather than borrowed. The term 'fan fiction' has later been re-introduced into the Russian fandom, and there is now a lot of confusion as to whether 'apocrypha' are, in fact, fan fiction or fall into some specific category of fan writing. The debate continues, and no definite conclusion has been reached. June 12, 2007
On Cities and Comics: Report from BerlinI am writing these notes at the end of a three day conference in Berlin centering on the relationship between comics and the city. I am not certain that I can do justice to what has been a diverse and yet programmatic conference, one thatlooked closely at the place of the urban imagination in comics from Japan, the United States, and Europe. For one thing, I have spent a good chunk of time the past few days in a kind of narcoleptic stupor - a consequence of fatigue from the end of the term, jet lag, and sweltering heat. (I suspect that the temperatures in Germany might have been one of the factors that convinced George W. Bush about the realities of global warming while he was here for the G8 summit). The only thing keeping me from simply melting into the floorboards has been a steady flow of iced Chai from the Starbucks around the corner. So, what follows will be a lose set of impressions rather than anything resembling live blogging or detailed notes. The first thing I will note is the high level of sophistication about comics and comic culture running throughout the event - not simply the speakers who are some of the leading German (and American) thinkers about the medium but also the audience, which was full of bright and articulate young men and women who have developed a knack for thinking and talking about comics in all of their many manifestations. My friend, Greg Smith from Georgia State University, referenced the eagerness many of us have to find a comics homeland - a place where traditions are known and respected and innovative work is taken seriously. Might this be Brussells with its comics museums and festivals or Tokyo with its six story tall comic shops or San Diego, host of the Comicon to end all Comicons, or even the fictional Hicksville (where the library has all of those comics imagined and never actually produced by the grand masters of the medium)? Berlin might also be a worthy candidate if the conversations here were any indication. At the same time, those of us who were here from the United States and speaking about American comics felt a kind of cultural divide. While it was clear this audience was passionate about various European comics traditions, especially Francophone comics, and about Manga, few of them knew much or cared much about the American comics tradition. Of course, the opposite is also true: I made a conscious decision some time ago that I could know American comics inside and out or I could try to sample comics from around the world. It's really been only in the past year or so that I have started to explore a broader range of national tradition, hence the writing I've shared here about Polish or Mexican comics. For me, a pleasure of the conference was learning more about writers like Tardi, Enki Bilal, or Marc-Antoine Mathieu, or to get an introduction to recent developments in Belgian comics by one of the country's leading comics scholars. The conference made a very strong case for the centrality of the urban imagination to comics, across national traditions, and the centrality of comics as a medium for understanding how we have made sense of the experience of cities in the 20th and 21st century. The conference organizers Jorn Ahrens and Arno Meteling, lay out the basic claims in their prospectus for the conference: There is undoubtedly a link between the medium comics and the big city as a modern living space. This emphasizes the need to investigate on the one hand a) how specifically urban topoi, self-portrayals, forms of cultural memorizing and variant readings of the city (strolling, advertising, architecture, detective stories, mass phenomena, street life) are being incorporated in comics, and on the other hand b) if comics have special competences for capturing urban space and city life and representing it aesthetically because of their hybrid nature consisting of words, pictures and sequences. Does the spatial inertia of the sequences in contrast to film, video or television result in a retardation in order to ease the saturation that has been attributed to the big city since 1900 (Georg Simmel, Walter Benjamin)? This theory is backed up by numerous contemporary comic books and by the fact that the screen adaptations of comic books are limited to urban scenarios. Moreover, the history and the origins of comics support this theory. From this point of view, comics have a certain self-reflexivity, whenever they act as a genuine medium of the urban modern age and adopt the cultural prerequisites of this modern age in the big city. This self-reflexive nature of the medium in terms of its history, mediality, cultural environment and origin can be found particularly in comics that treat, narrate and continue symbolic manifestations of the urban modern age. By now, every modern metropolis in the world has been made the subject of comics: Berlin, Paris, London, Tokyo, and time and again New York. At the same time, many fictional cities from comics have found their way into the global cultural memory: Superman's Metropolis, Batman's Gotham City, the New York of Spider-Man, the Avengers and the Fantastic Four as devised by Marvel, Tokyo and the post-nuclear Neo-Tokyo of manga or the Duckburg of Mickey Mouse and Donald Duck. The authors and artists of the influential science-fiction comics from France and Belgium as well have incorporated urban space time and again into their narratives (Caza, Moebius, Bilal, Druillet, Adamov, Mézières). In doing so, they referred to patterns from other media and the whole repository of cultural history and iconography, which is occasionally exceeded and expanded: for instance, completely new narrative techniques are applied in Moebius' Le garage hermétique, or architectural universes are developed, e.g. by Moebius, Marc-Antoine Mathieu, François Schuiten/Benoît Peeters (Les citées obscures), also by Warren Ellis/Darick Robertson (Transmetropolitan), Dean Motter/Michael Lark (Mr. X, Terminal City, Electropolis), Katsuhiro Otomo (Akira, Domo), and Enki Bilal (Nikopol), which exert their influence not only on cinematic settings (Blade Runner, Batman, Batman Returns, The Fifth Element, The Matrix), but also on postmodern architectural designs. The city as setting is also important because it acts as historical, significantly dense background (Tardi, Moore, Miller, Ware). In particular, the Franco-Belgian École Marcinelle, which is not limited to realistic series, has opened up the urban space for the so-called semifunnies (Franquin, Tillieux). Therefore, the subject of urbanity should obviously be explored in terms of connecting narrative strategies and visuality (horizontality, verticality, panoramic view), and certain urban qualities should be used in order to start an agenda for comics studies.</blockqoute> This rationale statement offers a pretty good summary of the interconnections that emerged between the various papers presented at this event. Jorn and Arno played an incredibly constructive role in planning this conference, asking the speakers to address urban themes through the lens of specific artists, while leaving each of us free to bring our own methodological and theoretical perspectives to the table. As a result, the conference covered a broad range of figures, including Will Eisner, Dean Motter, Alan Moore, and Outcault, as well as the European masters referenced earlier. This push towards a focus on specific artists, rather than broad theoretical claims, resulted in papers which combined close formal and thematic analysis of specific comics with broader conceptual frameworks about comics as a medium and about the various ways by which we understand and represent the experience of living within cities. And the conference was organized to offer contrasting perspectives on a range of different cities - including a rich paper on the ways the the Duckburg of Carl Bark's Donald Duck comics was translated into the very German Entenhausen for the German editions of his books and extending across imaginary cities like Gotham City and Terminal City as well as the very real New York, London, Tokyo, Paris, and Brussels. Surprisingly, there was no focus here on Berlin, the city which engulfed us, even as we were speaking. The papers offered some glimpse of the ways that comics intercepted a range of other media forms, including discussions of comics in relation to architecture, painting, sculpture, theater, video games, the web, cinema, and literary storytelling. And the city was approached as a site of self-performance, as the focus of moral panic and social anxiety, as embodying our hopes for a more utopian future, as the site of estrangement and alienation, as a symbolic and mythic landscape whose monuments help to embody the lessons of the past, as a constantly changing and disorienting landscape, as part of a new globalized culture, as the space by which modern bureaucracies seek to rationalize human experience, and so much more. From a formal perspective, we learned about the complexities of framing and gestures in the comics of Will Eisner (which Greg Smith traces back to both 19th century melodrama and vaudeville), about the complex roles which text plays in Outcault's early 20th century comics, about the mirroring structure of images in Alan Moore, about the bold play of color and narrational perspective in Bilal's Nikopol trilogy, and about the experiments in self-reflexivity which run through Mathieu's works. Throughout, we saw how particular architectural features of urban environment leant themselves again and again to the borders and panels that help organize the space of the comics page, suggesting that the fit between comics and the city have as much to do with aesthetic as ideological reasons. The issue of memory was another recurring theme that cut across the papers - from Scott Bukkatman's rift on the role that autobiographical perspectives have played in comics criticism through my own focus on the relationship of retrofuturism to the ways that the web has shifted our relationship to residual traces of older media forms and cultural practices, from the ways that Moore's work connects to the history of "memory palaces" to the ways that comics move back and forth across major transitional points in the culture, helping both French and Japanese readers understand the events of the Second World War as a lasting influence upon their culture. The conference organizers are pushing to find a publisher for an anthology based on the conference. Normally, I am not convinced that most conferences cohere easily into a book but because of the strong editorial role which Aherns and Meteling brought to the organization of this event, I am convinced that this material would easily cohere into what could be a very important anthology on this topic. I promised some of the European comics scholars that I met at the conference that I would help spread the word about what looks to be a fascinating new journal, Signs (Studies in Graphic Narratives), which centers primarily on the history of early comics and sequential art, from an international perspective. The first issue cuts across a range of national traditions, including a full color reproduction of an 18th century set of comic prints from Florence, a discussion of the prehistory of Manga in Japan (by Jacqueline Berndt), a consideration of Ally Sloper as a comic type by Roger Sabin, and some consideration of Imagerie Artistique, a series of prints produced for children in 19th Century France. I have not yet had a chance to do much more than skim through the articles but I see each as a valuable contribution to the growing body of research on the early history of graphic storytelling. The journal is lushly illustrated, reproducing scores of rare and hard to find images. As the issue's introduction explains, these articles each seem to offer "new pieces for the completion of the dispersed sort of puzzle that constitutes comics history." The editors are looking for possible contributors to their forthcoming issues as well as hoping that some American libraries will subscribe to the journal and make it available to their patrons. Interested parties can contact them at info@graphic-narratives.org. From here, I am moving onto Helsinki to talk about media convergence and to Gothenburg, Sweden to speak about educational games at a conference which will also be attended by T.L. Taylor, James Paul Gee, and Helen Kennedy, among many others. I will try to post at least a sample of my paper on Dean Motter and retrofuturism sometime early next week. So far, it exists only as a power point presentation and lives in my head. I hope to use the blog to nudge me into putting more of it down in writing. June 11, 2007
What Makes Japan So Cool?: An Interview with Ian CondryFrom time to time, I have shared with my readers some of the podcasts being generated by the Cool Japan Project, a joint research effort at MIT and Harvard, focused on understanding more fully Japanese popular culture -- especially anime and manga but also the culture around popular music and toys/collectibles. The project is sponsored by the MIT Japan Program, Harvard's Reischauer Institute of Japanese Studies, the Harvard Asia Center, MIT Foreign Languages and Literatures, and MIT Comparative Media Studies. Today, I thought I would introduce you to the man behind the Cool Japan Project -- one of the coolest guys I know at MIT, my colleague Ian Condry. I had the good fortune to go on a tour of the Japanese media industry a few years ago along with Condry and it certainly opened my eyes to the richness and complexity of what's going on in that part of the world. Now a junior faculty member in the MIT Foreign Languages and Literatures program who is affiliated with CMS, Condry was trained as an anthropologist and so his research into Japanese popular culture is shaped by extensive field work at sites of both production and consumption. His first major book, Hip Hop Japan: Rap and the Paths of Cultural Globalization came out earlier this year and is highly recommended to anyone who wants to better understand contemporary hip hop music, the globalization process, or the links between Japanese and American popular culture. He is now hard at work on a second book project, Global Anime: The Making of Japan's Transnational Culture, which has taken him behind the scenes into some of the key studios producing contemporary anime and has brought key players in that space to MIT to speak as part of the Cool Japan program. In this interview, he talks both about Japanese hip hop and about the process which has brought anime and manga to the attention of American consumers.
Hip-hop music and breakdance were mind-blowing to youth audiences worldwide when both appeared overseas in the early eighties. The sound was so different (where's the band? why isn't he singing?) that it drew many people who had grown tired of rock and roll. So too with breakdance which had a competitive energy that was impossible to miss. Both offered the promise of liberation into an uncharted realm. The dynamics have changed, now that hip-hop is bona-fide pop music, but the transformative impact was unmistakable. Interestingly, the first audiences in Japan didn't understand what was going one, but they saw it was something different, and that sparked curiosity that kept growing. The early days of transformative early cultures are a mysterious and wonderful thing. In your book Hip-Hop Japan, you suggest that the Japanese use this musical form to explore their own themes. What kinds of topics does hip hop address in the Japanese context? Some of the most interesting recent rap songs in Japan are addressing America's misguided "war on terror," and the complicity of the Japanese media and the national government. The group King Giddra, for example, has a song called "911," which uses images of Hiroshima's ground zero after the bombing as a way of rethinking ground zero New York. The group Rhymester raps about America's hypocrisy in always telling Japan to "follow the path of peace" but then starts bombing Baghdad. By the same token, they see the Japanese government as little more than "yellow Uncle Sam."
Fieldwork is an amazing thing. Going to the nightclubs week after week, month after month, over a year and a half (1995-97), formed the basis of my research. There I met the musicians, record company reps, magazine writers, organizers, and all manner of fans, from the deep b-boys and b-girls, with their hair and clothes just so, to the "first-time checking out a club" kids. It was clearly the interaction among these groups that built the hip-hop scene, from the largely underground scene it was then, to the expanding underground and mainstream elements that have developed today. Something curious must be going on with race as an African-American music form gets taken up in an Asian culture where there are relatively few black people. What do you see as the racial politics of Japanese hip hop? Race is very important for understanding hip-hop in Japan. Young Japanese (and many white Americans, too, I would add) are drawn to the "blackness" of hip-hop, most visibly in the clothing styles, hair styles, but also in a widening sensibility towards a particular musical style, born of verbal dexterity and polyrhythmic nuance, as well as the creativity involved in sampling and remixing. Your next project has you examining anime and manga more directly. What can you tell us about this new project? My new book project is called Global Anime: The Making of Japan's Transnational Popular Culture. I'm interested in "the making of" anime culture as an entire global circuit of media production. I spent the summer of 2006 in several Tokyo animation studios, primarily Gonzo and Aniplex, but also with visits to Ghibli, Sunrise, Aniplex, Studio 4 Degrees C. and others. I observed the collaborative creativity that goes into anime production, how they divide the process - characters, premise, worldview - and how the ideas about creativity become enacted, actually made real, through the daily practices of making anime, frame-by-frame. April 27, 2007
Liwen's Digital Journey Into the Computer WorldLast week, I shared Debora Lui's essay about her relationship with the Netflix Queue as an example of the work I've received on an assignment I set my students in the graduate prosem I teach on media theory and methods. They were asked to write an essay which drew on personal experiences as the basis for theoretical observations about media and popular culture. Today, I wanted to share another example of the work generated in response to this assignment. This one comes from Liwen Jin, a CMS first year master's student, who comes to us from the People's Republic of China. So much has been written in the west about China's embrace of digital technology that I thought you might appreciate reading her perspective on the changes new media has wrought in her country and about the process by which she became digitally literate. Liwen's Digital Journey into the Computer World My first time to touch a computer was in May 1995, when I was about to graduate from a primary school. My parents sent me to a professional institute to let me get some basic training in wielding the computer. However, when I arrived at that summer school, I was totally surprised and even scared by the fact that all of the students there were twenty or thirty something except me, only a 12 year old girl in that big class. During that time, very few Chinese people knew how to operate a computer. Computer education was limited to MS-DOS and keyboarding. In that class, though I was the smallest one, I got the highest grade in the final test, which made me pretty confident in utilizing the latest technologies, and it fascinated me with that small magic"box" at that young age. After that, I had no more experience with the computer until entering high school in 1998. Every high school student in China was supposed to get some elementary computer education. However, the fact was far from the requirements set by the country's National Education Ministry. High school students usually sat in the computer room, busy doing their own homework. Driven by the intense pressure of College Entrance Examinations, high school students usually devoted all of their time to their studies. They did not have weekends, nor extra time to watch TV or play the computer. They were usually regarded as one of the most "miserable" social groups in China. Besides, the Internet was not popular at all at that time. Getting access to the Internet was very expensive and the speed was quite slow. Without the Internet, a computer is just a dead body without its soul. To me, the computer at that time was an alternative to the typewriter, which had no connections to my daily life or studies at all. The late 20th and early 21th century was a period when China was fervently riding the wave of the "information economy". The bubble of the dot-com economy in the West brought this fever to China too. The business of computers and dot-com rose to prosperity overnight. In late 2001, my parents bought me a $2,000 personal computer because I was admitted to one of the most famous universities in China. However, it was still rare for college students to carry a personal computer around on campus in that year. I became the first one in my department who owned a personal computer. Fully enjoying the "luxurious" convenience of the computer and the richness of information, I nonetheless slipped into one extreme. I became really immersed in the virtual world. I spent less and less time communicating with my classmates, but more and more time chatting with strangers on the Internet. In different chatting rooms, I disguised myself by different "identities": college student, female artist, singer etc. I enjoyed discussing art, Chinese literature, films, and entertainment news with different people using different identities. Just as Sherry Turkle says in her book Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, the existence of the Internet has become a place where people are able to forge "cyber-identities" and even get more comfortable being who they are. The Internet possesses the magic to "decentralize" the social identities of users in the virtual world--it strips users of their identities, wealth, social status and social relations in the real world, which makes it possible for online individuals to freely express their opinions and communicate with each other. It "shatters" the "bodies" of people, making their online identities so fragmented and multiple that it becomes really difficult to unify them. Besides, I felt that the separation of online identities from offline identities also resulted in the irresponsibility of netizens to their online speeches. Indeed, my immersion in cyber space gradually separated me from "true" communication with my friends in real life for a while. Some of my friends even thought I got the symptoms of autism. In fact, during that time, except going to school, I usually confined myself to my room and surfed on the Internet. But gradually, many of my friends got the same symptoms as mine. From 2003 to 2004, most of my classmates got their own computers and began to replicate my experience with their own. Generally speaking, girls liked to indulge in chatting on the Internet, while boys preferred to play computer games. It became a common phenomenon that dorm-mates chatted on OICQ or MSN instant message instead of talking face to face even though they were living next door to each other. Furthermore, it became very true that some students who behave timidly in real life may speak arrogantly in cyberspace. I actually was also along with them. My friend once told me, "you look very gentle and quiet in real life, but so funny and naughty on MSN. It's really hard to unify those two of 'you'!" That's what I defined as "cyber schizophrenia." People could have two or even more personalities with the infiltration of "virtual life" into real life. I still remember that one boy who looked extremely shy in real life unexpectedly sent me a series of love letters via email or MSN instant messages at that time. But after I turned him down, he looked so natural and unembarrassed when encountering me on campus. It seemed that the guy on the Internet was not "him" at all. Indeed, the Internet, in this sense, greatly challenged the Chinese tradition of Confucianism which urged people to abide by the principle of moderation and to avoid verbal aggressiveness in any case. One of the most interesting cyber events during that period was cyber love. It became a fashion especially among college students, since young students had more time surfing on the Internet and they could usually pick up new technologies much more quickly than other social groups. Besides, people do tend to be more frank and audacious in cyberspace. There was a popular love story entitled "First Intimate Touch" written by a Taiwanese writer on the Internet during that period. It described a tragic cyber love story which got widely spread among college students. In fact, the "First Intimate Touch" also ushered in the prosperity of cyber literature in China. The Internet opened a new door to aspiring writers and connected them closely with the audience. In the past, writing had long been considered as a lonely profession, but when prose and poems got put on the Internet, the instant feedback made writing not so lonely any more. That phenomenon could be regarded as the early stage of the convergence of media producers and consumers. In 2003, another kind of online community began to fascinate me. That was the online Bulletin Board System (BBS). My university's BBS was one of the most popular college BBSes. It was usually deemed the virtual home to all NJU (Nanjing University) students, just like Mecca to the Islamic. Even though I have been graduated for nearly two years, I still cannot get rid of the habit of logging into NJU BBS every day to see the latest news and join students' discussions of hot social issues. I thought BBS could be a virtual form of the Habermasian public sphere for the cause of China's democratization. However, I gradually found that online communities like BBS only validated the theory about the principles of the popular mind of large gatherings of people on the Internet. This theory was first proposed by French social theorist Gustave Le Bon in his book The Crowd: A Study of the Popular Mind: The masses live by, and are ruled by, subconscious and emotional thought process. The crowd has never thirsted for the truth. It turns aside from evidence that is not to its taste, preferring to glorify and to follow error, if the way of error appears attractive enough, and seduces them. Whoever can supply the crowd with attractive emotional illusions may easily become their master; and whoever attempts to destroy such firmly entrenched illusions of the crowd is almost sure to be rejected. On Chinese BBSes, there was one recurrent issue that never failed to attract the attention of "the crowd", that is, the anti-Japan nationalism. Last year, MIT's Visualizing Culture issue was just a case of this point. MIT's Visualizing Culture course, which used a 19th century wood-print image of Japanese soldiers beheading Chinese prisoners, was spotlighted on MIT's home page. Unexpectedly, these images swiftly sparked complaints from the MIT Chinese community. Some Chinese students re-posted the images to several famous college BBSes in China, which stimulated a vehement fever of anti-Japan hatred on China's BBSes. Those "angry young people"began to throw "bricks" on the Internet. Someone even exposed the email address of Professor Shigeru Miyagawa, and instigated people to condemn him via email. Vociferous comments flew around the BBS sphere. Most of them were rude, while truly rational and objective voices were only submerged under the abuse. Obviously, the masses in the blogosphere could easily lose their rationality and follow the "emotional thought process." In 2004, the term "blog" became a key word of that year in China. I also joined the crowd to chase that trend. I established my first blog on the Internet and kept writing essays and poems on it. It was really a wonderful place for me to write my meditation on various social, political or cultural issues, and then share with my friends. Compared to BBS, the advantage of the blogosphere lies in its greater rationality than the BBS sphere. On BBS, with their true identities veiled and agitated by mass netizens, people tend to express extreme ideas and they are free of any responsibility for the consequences of their speaking and contents. In the blogosphere, one blog is a separate and independent unit, which is immune to the chaos of the crowd. Besides, after the advent of blogs I saw a trend of the unification of online identities with offline identities in China. Some bloggers have begun to view their blogs as a virtual spiritual home and uncover their real identities on blogs. In this way, netizens will be more responsible for their online speeches. Thus, blogs were supposed to become a powerful driver to accelerate the democratization process in China. However, it dismayed me again. The swift development of celebrity blogs in 2005 finally brought a rigid hierarchy in China's blogosphere. The popularity of a blog became positively related to the fame of the blogger in real life. Celebrity blogs greatly overshadowed common people's voices, the result of which discouraged ordinary people from participating in the democratization in China. Besides, the features of the"eyeball economy" dictated that rationality and abstractness were usually far from the foci of our society. The people in cyber space were rarely willing to bother themselves to explore the profundity behind the text. The entry which gets the most clicks on my blog is actually the one to which I post my own photos. Today, I have been used to the life with the computer and Internet, though my mom still thinks that is addiction. But MIT is always a place full of computer/Internet "addicts." I cannot even imagine a day without computers and Internet! However, I have to admit that working on the computer is quite inefficient. With the Internet open, the computer becomes a kaleidoscopic world which seduces you to do everything else except your work. The affluence of information on the Internet is thus a virtue as well vice to us. To me, I will continue my journey in this colorful digital world. And I will continue exploiting every chance brought about by new media to promote the democratization in China. I believe that should be regarded as one of the most important missions for overseas Chinese students, to develop and advance our own country along the way of democracy. February 22, 2007
Millenial Monsters: An Interview with Anne Allison (Part Two)Yesterday, I ran the first part of an interview with Duke professor Anne Allison talking about her recent book, Millenial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination. Today, I continue that interview. I mentioned last time that I spoke on a panel with Allison at Duke and thought I'd share a few more aspects of my interest in this area. For one thing, the New Media Literacies project is currently working on a documentary about the cosplay community: our team went to Ohayocon this January to do interviews with anime fans and the costuming community. I wasn't able to share that footage at Duke but I was able to share some footage that a recent CMS alum, Vanessa Bertozzi, had produced of a young woman named Chloe who described the ways that cosplay and her fascination with JPop and anime motivated her to learn more about the Japanese culture and language: "I have been really interested in Japanese culture since I was in sixth grade. When I was in the seventh grade, I started studying Japanese on my own. When I got into high school, I started taking Japanese courses at Smith College. I got into costuming through anime which is actually how I got interested in Japanese. And I taught myself how to sew. ...I'm a stage hog. I like to get attention and recognition. I love acting and theater. The biggest payoff of cosplay is to go to the conventions where there are other people who know who you are dressed as and can appreciate your effort. At the first convention I ever went to, I must have had fifty people take my picture and at least ten of them came up and hugged me. It's almost like whoever you dress up as, you become that person for a day....People put the pictures up on their websites after the con. So after a con, you can search for pictures of yourself and if you are lucky, you will find five or ten. " Chloe is representative of what I have called "pop cosmopolitanism." I have mentioned this concept in the blog before and wrote about it extensively in an essay that is found in Fans, Gamers, and Bloggers. She has attached herself to Japanese popular culture as a way to escape the paroachialism of contemporary American culture -- to find a world outside or beyond the American borders. And in doing so, she has moved from a fantasy version of Japanese culture towards closer engagement with Japanese fans via the internet and with Japanese language and culture through her courses at Smith College. I also shared with the group some sense of the ways that the American comics industry has started to absorb influences from manga in the hopes of combatting a trend which finds Japanese comics outselling American comics by as much as four to one in the U.S. market, perhaps the only internationally produced media content that outsells its domestic counterpart in this country. I showed how companies like Marvel and DC had sought to absorb elements of the themes and style of Manga while attaching them to their flagship superhero characters with the greatest emphasis occuring in works that target female consumers. See for example the romance comic, Spider-Man Loves Mary Jane, for a comic that deals with classic Marvel superhero themes in a manga style. Indeed, this turn towards manga style in both mainstream and indie comics is starting to open up a space for female writers and artists as well. A curiosity in this case is the link between manga and female readers/writers given that the Japanese comics being imitated here are not always or even primarily those aimed at female readers in Japan. Lots more here to reflect upon in the future, that's for sure. I also suggested that this was an international phenomenon, citing as an example The Mammoth Book of Best New Manga , a British anthology that I picked up in Singapore. The editors struggled in their introduction to justify the use of "manga" to characterize a collection of works by a global set of contributors, including some very interesting work Asia Alfasi (Libyan by birth, Scottish by residence), who uses a manga style to tell the story of a hijab-wearing Arab Muslim girl living in the United Kingdom. The book represents one of a number of recent efforts to strip the term, "manga," of its specific reference to Japan and argue that "manga" refers to a specific set of styles and genres in comics that travel freely across national borders in an increasingly global marketplace of ideas and influences. On the one hand, this book suggests the world-wide influence of Japanese media and at the same time, it suggest ways that media producers in other countries are learning to attach themselves to this phenomenon to open up the western market to their own cultural products. A core question at the present time is whether "Cool Japan" is an unique phenomenon or whether we will see more and more national cultures attract their own passionate groups of young fans in the west. Now, back to the interview... In the book, you draw on the concept of de-odorization to talk about the ways cultural materials are stripped of their local specificity as they enter the local markets. Yet at this point, Japanese culture carries enough cache that it's styles and themes are actively being imitated by American companies. Do you see this as a shift in the strategies by which Japanese cultural goods are being marketed? Yes, and it represents a change coming from both Japan and the US. Until about the early 1990s, cultural products from Japan that bore the trace of their cultural roots too strongly simply didn't sell very well abroad. Given this, companies like Sony purposely tried to make "global" versus "Japanese" products (Sony itself was a name chosen for its global-cachet and its electronics were colored gray with an aesthetic style meant to be modern and international rather than Japanese per se). For the past decade or even a bit longer, however, there has been a global fad for Japanese products that has now come to value, even fetishize, their "Japaneseness." A Saban executive told me that when Power Rangers came out in 1993, the show had to be Americanized and its Japanese roots heavily censored. However, by 2002 (when I was talking with him), showing Japanese script, riceballs, or temples in a Japanese cartoon was an added attraction and not only was it not airbrushed out, such signs of Asianness were now being actively solicited.In your book, you write, "the quest is not so much for the authentic Japan but for what 'made-in-Japan' authenticates -- a leading brand name of coolness these days." Explain. What qualities do you think American young people associate with Japan? What fantasies are served by their quest of Japanese cultural goods? What I think Japan authenticates in the minds, fantasies, and tastes of US fans of J-cool is not so much Japan as a real place as mush as a particular aesthetic. I characterize this aesthetic in my book by the qualities of polymorphous perversity ( a continual moving of borders,constant transformation, repetitive change and accretion of powers, body-parts, and mecha) and techno-animism ( a world that gets animated by technology and human bodies that, in this animation, also become cyborgs). Godzilla embodied these two qualities and arose in Japan at a moment of historical disrupture and postwar reconstruction. My argument is that--in part because of Japan's wartime and postwar history--it bred a fantasy culture more dependent on polymorphous perversity and techno-animism than was American pop culture at the time. Now, the US is less stable, complacent, and economically secure than it was in the 1950s and itself is experiencing some of the social and political tensions Japan was in the 1950s. Also this is a moment of heightened flux, migration, change, and mobility around the world; these social conditions breed and embrace the cultural tropes so rampant in J-cool and this is what the "Japan" of J-cool represents for American fans, I argue. February 21, 2007
Millennial Monsters: An Interview with Anne Allison (Part One)In January, as part of my three week lecture tour, I stopped off in Durham, North Carolina where Duke University was hosting a special event designed to discuss the issues being raised by Millennial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination, which was written by one of their faculty members, Anne Allison. I was one of several outside researchers who shared their insights into the issues the book raised. I had a great time interacting with the students and faculty there both through this event and a seminar session the following day. I have long been an admirer of Anne Allison's work which touches in complex ways on issues of globalization, cultural identity, fan cultures, sexuality, and popular culture. For me, one of the real values of her work is that she has read deeply into what Japanese cultural critics have had to say about some of the materials that have made their way over to this country. Given how little of this writing has been translated into English, this is an especially valuable service to those of us interested in this topic. The book offers a richly detailed series of case studies of the interplay of Japanese and American popular culture, going back to the tin toys produced during the American occupation, Godzilla and Astro Boy, and other early texts which made it into the western marketplace. The core of the book describes the emergence of an ethos of "coolness" around Japanese cultural imports -- moving from a time when the industry sought to erase markers of cultural difference to the present moment when many western consumers are embracing these products (toys, anime, manga, games) because of their Japaneseness. Today and tomorrow, I will be sharing with you an interview with Anne Allison about her latest project. Here's her official biography which will provide some background about who she is and how this project fits into the larger trajectory of her career: Anne Allison is a cultural anthropologist currently working on the globalization of Japanese pop culture in entertainment goods like Pokemon. Her recent book, Millennial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination (University of California Press, 2006) looks at the global marketplace, capitalist logic, and fantasy construction of Japanese toys through the lens of Japan-US relations. Allison has published two previous books. The first, Nightwork: Sexuality, Pleasure, and Corporate Masculinity in a Tokyo Hostess Club (University of Chicago Press 1994) is a study of the Japanese corporate practice of entertaining white collar, male workers in the sexualized atmosphere of hostess clubs. Her second book, Permitted and Prohibited Desires: Mothers, Comics, and Censorship in Japan (Westview-HarperCollins 1996, re-released by University of California Press 2000) examines the intersection of motherhood, productivity, and mass-produced fantasies in contemporary Japan through essays on lunch-boxes, comics, censorship, and stories of mother-son incest. Anne Allison is Chair and Robert O. Keohane Professor of the Department of Cultural Anthropology at Duke University. Let's start where your book ends. You write, "Finally, of course, there is the significance and signification of Japan in the creation of a global imagination no longer dominated (or at least not so completely) by the United States. The attractive power at work here may be less for a real place than for the sense of displacement enjoined by the postindustrial condition of travel, nomadicism, and flux generated and signified here by somewhere "not-the-United-states" but within the orbit of the globally familiar. Still, American hegemony is being challenged in the symbolic virtual medium of fantasy making. And in this a see a positive contribution to the cultural politics of global imaginings in millennial monsters and Japanese toys." Explain. In what sense is it more important that this is not American popular culture than that it is culture from Japan? Or conversely, why does it matter that American youth are consuming culture produced elsewhere? What do you see as the political, cultural, and economic implications of this shift? It's always struck me that Americans are very insular; we tend to see America as the center of the world, American culture as the global standard and norm, and the American lifestyle as the best in the world. Much of this is unconscious and comes from, among other things, a popular culture so dominated by US-produced fare. So, to disturb this sense of American-centeredness and to open up Americans to understanding and recognizing cultural difference is good, I'd say. Of course the question then is: does the popularization of J-cool amongst American youth really signal an opening up of consciousness and sensitivity to cultures and a cultural way of life that is different? I would say - to a degree, yes. But what matters here is not that fans of J-cool necessarily understand the complexity of "Japan" as the origins of this different popular culture. Rather, what is important here is more the disruption of the dominance of American culture. This is the cultural implication of a shift in pop culture in the US. February 20, 2007
When Piracy Becomes Promotion Revisted...Last fall, Reason magazine reprinted the "When Piracy Becomes Promotion" section from Convergence Culture, foregrounding the ways that the arguably illegal practices of fan subbing have helped to build the American market for anime. More recently, I received a tip from reader David Mankins about the ways that the commercial marketing for the anime series, The Melancholy of Haruhi Suzumiya, sought to explicitly tap into the fansubbing circuit. Haruhi had been a huge success in Japan and had generated growing interest in the American Otaku community through its circulation in fansubbed versions. Wikipedia offers this history of the international reception of the series: DVD sales in Japan have been strong with 70,000 and 90,000 units sold of the first two DVDs respectively as of August 2006. A 2006 online poll of Japan's top 100 favourite animated television series of all time, conducted by TV Asahi, placed the series in fourth place. The series has also become somewhat of an internet phenomenon in both Japan and English-speaking countries thanks to the distribution of English language fansubs, and over 2000 clips of the series and user-created parodies and homages were posted to video sharing websites such as YouTube. The popularity of these clips (and those of other popular Japanese series) lead the Japanese Society for Rights of Authors, Composers and Publishers (JASRAC) to request that YouTube remove clips protected under copyright. Rather than ignore this history, the company releasing the anime series officially in the United States openly courted anime fans, urging those who have loved the fan sub version to support the commercial releases. Here's an account of the campaign published last December on The Anime Almanac: Buzz was generating through out all off last week as a mysterious website popped onto the internets with promises of the popular anime series, The Melancholy of Haruhi Suzumiya, being licensed in the US. The website only claimed that "The World as we know it will end" that Friday. But for those looking around, one could find hidden messages to decrypt written in the website's source code. The popular website AnimeOnDVD.com also played along with the highlight of the letters SOS written on their news posts. The hype was big, and many started to speculate who was behind the mystery.... January 31, 2007
Are You Hep to That Jive?: The Fan Culture Surrounding Swing MusicWhen Sue Turnbull (a scholar who has written very interesting work on murder mysteries, their female readers and writers) asked me to be the outside reader on a PhD dissertation being written by one of her students at LaTrobe University (in Melbourne, Australia), on contemporary swing dance, I was resistant at first, insisting that I knew little or nothing about the scholarly literature around dance. Sue pushed me harder, suggesting that this project had much more to do with my own work than I might imagine, and being a trusting sort, I agreed to read the work, satisfied in having made my own lack of credentials clear, intrigued by why she was pushing so hard, and a bit pleased to be reading something on swing since I am a closset enthusiast of the new Swing revival (though I certainly can't do the Lindy Hop to save my life.) Thus, Sam(antha) Carroll entered my life. Carroll's dissertation did indeed fascinate me -- it is frankly some of the best work by a graduate student in cultural studies I have read in some time. She draws not just on the literature in performance studies on popular dance traditions in America but it also shows a deep familiarity with cultural studies work on fan appropriations and transformations on media content as well as work in digital studies on virtual and online communities. She captures the world of swing dance culture -- from the inside out -- and traces it across multiple media channels, showing how their lives online are connecting to their physical encounters in geographic space, and especially exploring how they trade video clips of obscure dance performances which become core resources in the development of their own performance repertoires. And, hey, the dissertation came with its own dvd of amazing clips -- and you could dance to it! I felt that some of her work would be of great interest to readers of this blog given our ongoing discussions of various fan cultures, of the ways digital media is transforming traditional cultural practices, and of the poetics and politics of remixing media content. (And to add to my pleasure, she writes about Hellzapoppin', a much beloved film in my household, and one which I regularly assign to graduate students in our program.) Even if, like me, you think this may be outside your field of interest, think again and give it a closer look. The following entry was written specifically for this blog by Sam Carroll. I asked her to give us some more biographical data and here's what she wrote:
THE FOLLOWING WAS WRITTEN BY SAM CARROLL And here's footage of dancers in the US dancing the same routine in 2006. If you follow this link you can listen to the Solomon Douglas Swinged playing the same song on their recent album. Both dancers and musicians have painstakingly transcribed what they see and hear in that original 1939 clip. January 11, 2007
Asian Cinema and the Slash SubtextWhen I opened up the arts section of the Straits Times last Saturday I was surprised to read a story there about Hong Kong Actor Ti Lung and his latest film --which has a strong slashy subtext. Here's what the paper reported: In all of his showbiz career of over 30 years, Hong Kong actor Ti Lung is known for his alpha-male, authoritative roles. Fans will remember fondly his swordsman characters in 1970s martial arts movies like Duel of Fists and The New One-Armed Swordsman or his Golden Horse-winning role as a gangster leader in A Better Tomorrow. What slash does is make explicit the feelings that such films leave implicit? It is, as I suggest in Textual Poachers, about crossing the divide between the homosocial and the homoerotic. As I read this story about Ti Lung, I was reminded of another story about the rise of Bhaisexuals in Hindi cinema from the Indian Express, which my former student, Parmesh Shahani, sent to me a while back. Here's part of what the story said: Hindi cinema celebrated the metrosexuals (the smoothies of Dil Chahta Hai). It has paid homage to the retrosexuals (Abhishek Bachchan, with his rugged, awkward macho-ness in everything from Bunty aur Babli to Sarkar). Now, it is seeing the rise and rise of a new breed. Call them the Bhai- sexuals. Unlike the Gucci-sporting, new-age DCH boys, the Bhai-sexuals are macho, retro and raw. And though, like the retrosexuals, they'd rather be sporting the newest gun rather than the latest designerwear, there's one crucial difference that sets them apart. Again, these sounds like the kinds of tough but sensitive males who have often been the center piece of slash fan fiction in the west. And indeed, as the story continues, it starts to spell out the kinds of hurt/comfort contexts that lead to some of the most angsty of fan fiction. If you recall, arguably the highpoint of Lage Raho Munnabhai was not the gently budding Vidya Balan-Sanjay Dutt romance, but the emotional scene where a contrite Munna approaches Circuit to apologise to him for losing his temper. Heart-wrenching drama follows when Munna reveals that the loyal Circuit, who has resorted to kidnapping chefs in the middle of the night to source hakka noodles, had also nursed Munna back to health, cradling him on his lap so that he does not miss his mother. Like the Straits Timeswriter, this report raises but then denies the possibility that this structure of male friendship may have emerged from a western source -- i.e. Brokeback Mountain . These writers use Brokeback to stand in for a more explicitly homoerotic relationship in films and instead pull towards the homosocial. Of course, it may be no accident that Brokeback Mountain had an Asian director, Ang Lee. Our heroes are straight heterosexual males and Brokeback Mountain is not an inspiration for anybody yet. "Male bonding in our movies has to be taken at face value. There cannot be any homoerotic tinge to it. No Bollywood hero will ever risk his reputation by acting as a homosexual. Actors are very concerned about their reputation. The life span of an actor is too short for such risks," points out Gadhvi. Instead, the reporter shows the continuities between the Bhai-sexual friendship and more classic representations of male-bonding in Indian cinema.
In many ways, the Bhai-sexual has always existed in Hindi films. While Sholay is a show-piece for the early Bhai-sexual, Yarana, Dostana and Amar Akbar Anthony are examples of films where full-bloodied heterosexuals who wouldn't know a metrosexual from a train station, matching steps with one another, and thinking nothing of falling into hard embraces in moments of high drama. So, slash may represent an important half-way point as countries around the world edge up to the sexual explicitness they associate with Brokeback Mountain. Implicitly or explicitly, they may be drawn towards the rough and tumble style of male friendship which inspires slash but leave it up to their viewers to connect the dots for themselves. There's a whole world out there waiting for you to slash, my friends, and thanks to the (legal and illegal) global circulation of content, sooner or later these movies will be accessible to you. We've already seen the influence of anime and manga on American slash fan. What will happen when Bollywood and Singaporean films enter the mix? Given the international readership this blog attracts, I'd be curious if readers have spotted other slashy films in your countries. January 9, 2007
Singaporean Girls Gone Wild...Singapore is so known for its work ethic and sense of decorum that I have joked off and on about marketing a series of videos of Singaporean Girls Gone Wild which consisted of school girls in uniforms throwing peanut shells on the floor of the Raffles Hotel bar with wild abandon before returning to studying for their exams. After all, one of the first things that I ever learned about this country was that the law specified that one could be thrashed with a bamboo cane for chewing gum in public. My first impression then was something like that planet in Star Trek: The Next Generation where one could be put to death for stepping on the grass. That said, spending time here has given me a much more nuanced picture of what lies behind those stereotypes and of the ways that such a society is confronting the potential anarchy being brought about by the new kinds of participatory culture being fostered on the web. When I was speaking at the Singaporean National Library, Dr. Tony Tan, my host, the former Deputy Prime Minister and current head of the Singapore Press Holdings Foundation, drew a comparison between the invention of movable type in the 15th century (and the print revolution that followed) and the invention of Movable Type (the bloging software) a few years ago and the profound impact it was having world wide. Dr. Tan argued that it would be impossible to hold onto old constraints on expression or to close off possible access to these new technologies, even if governments wanted to do so. Instead, they needed to find ways to help new bloggers develop a deeper understanding of their civic responsibilities. Frankly, the government officials I have met in Singapore are better educated than anyone I can imagine in the Bush administration. Well, that's damning with faint praise, isn't it? Many of them have advanced degrees from elite institutions -- many of them have doctoriates -- and then approach problems with a calm and humane rationalism. They are both knowledgible and thoughtful about the issues they confront as they transition from an era where there is tight control over the press to one where there is broad democratic participation in the blogosphere. What's Wrong with Singaporean Teen Bloggers? What is clear from my many conversations here is that parents in Singapore as in other parts of the world worry about what young people are doing online. Their children are going places and doing things that were not part of their own childhood experiences and they are concerned about ways that these decisions may come back and hurt them later. As I have spoken to people here, three very distinct stories of youth "misbehavior" online have cropped up again and again as reference points for this conversation. I thought I would share them with you here because of the insights they offer into Singaporean culture and the ways that these technological changes are being understood in this country. Since two of them involve young female bloggers, these may be a truer picture of Singaporean Girls Gone Wild. The first story involves Wee Shu Min, the teenaged daughter of a member of the Singaporean Parliament, who become the center of a national controversy about economic privilege and almost ended her father's political career because of something she had posted on her blog. Here's how the story began according to a news report on the CNN website: When Wee Shu Min, the teenage daughter of a Singapore member of parliament stumbled across the blog of a Singaporean who wrote that he was worried about losing his job, she thought she'd give him a piece of her mind. The CNN story goes on to contextualize this controversy in terms of a growing public concern about income disparities in a country which generates the second largest per capita income in the world (after Japan). There is great suspicion here that moves towards a welfare state might undermine the country's work ethic so there are no government pensions or minimum wage laws though there are widespread educational benefits. The flame war that erupted around this teenage girl's blogs brought to the surface deeply buried class antagonisms with the youth, who was attending one of the country's elite schools, being compared with Marie Antoinette for what many saw as insensitive comments about the nation's underclass. Part of what gave this story its sensationalistic qualities though was the idea that what this teenage girl wrote might be reflective of the views expressed in private by one of the nation's political leaders, an impression re-enforced by the father's attempts to defend his daughter's actions. A story on AsiaMedia quoted the father as saying: "As a parent, I may not have inculcated the appropriate level of sensitivity, but she has learnt a lesson." December 18, 2006
My Adventures in Poland (Part Two)The first thing you need to understand about Warsaw is that the city still has not recovered from its traumatic past. Almost every Pole I met during my visit, at one time or another, apologized to us about the state of their city. Warsaw was once one of the great cosmopolitan cities of Europe but it was devastated during the Warsaw Uprising of 1944 -- a two month period during which the Poles actively resisted German occupation with the result that by some estimates 85 percent of the city was destroyed and more than 250,000 civilian lives were taken. (These estimates come from Wikipedia). The German occupation was followed by decades of Soviet dominance during which the old buildings were replaced by newer buildings in the Stalinist tradition. Only in recent decades have the Poles regained control over their city and been able to exert their own influence on its architecture again. And as a result, the Poles are often deeply apologetic about a city that they variously described as "ugly" and "dirty" and "without cultural identity." There are constant comparisons made to Krakow, which is described as an older, more sophisticated, more culturally rich city (though we never actually got out of Warsaw on this trip and found this city had its own charms and attractions.)
Some of the older sections of the city have been rebuilt -- including some of the fortifications whose origins can be traced back to the early 14th century.
The Palace of Culture Meets Kultura 2.0 My primary talk on this trip was at a conference called Kultura 2.0 which was held inside the Palace of Culture -- a gift from Joseph Stalin to the people of Poland -- which remains perhaps the most controversial buildings in the city. At 30 stories, it is also still the tallest building in the city and can be seen from almost every corner of Warsaw. Some Poles believe the building should be destroyed, seeing it as a painful reminder of the Soviet occupation of their country. Others embrace the building for its architectural distinction and the vast cultural complex of theatres, auditoriums, and museums which it houses.
There was something paradoxical about hosting a conference themed around the transformative power of new media technologies (i.e. the digital revolution) inside a building so strongly associated with the centralizing power of the Communist State, an irony noted by a number of the speakers. (I could not resist comparing Nicholas Negroponte's predictions in Being Digital that mass media as we know it would collapse under its own weight in the face of personalized media to the old Marxist rhetoric about "the withering of the State." Neither prediction has or seems likely to come to pass anytime in my lifetime.) The conference organizers had brought together a very interesting mix of key players in the Polish context (more about this in a minute) as well as some leading thinkers about digital media from across Europe and the United States (me). I found the audience tremendously hungry for new ideas and perspectives. December 15, 2006
My Adventures in Poland (Part One)
What follows are some highlights from the introduction I wrote for the Polish edition of the book. I have focused here primarily on some thoughts I shared with my new Polish readers about the global context within which the issues discussed in the book are operating. The original plan was to have a chapter focused entirely around globalization be part of Convergence Culture. Much of that material ended up being included as the "Pop Cosmopolitanism" essay in Fans, Gamers, and Bloggers, or developed through the sidebars in the book at the Animatrix and about anime fansubbing. But here, I tried to bring a few strands of my thoughts about global media change together. Next time, I will offer more observations on digital and popular culture in Poland. Welcome to Convergence Culture. For those of you keeping score, The dotcom era has ended. The age of Social Networks and Mobile Media has emerged from its ashes. Blogging is thriving. Podcasting is on the rise. Everywhere you look the people are taking media in their own hands, speaking back to mass media, forming their own on-line communities, learning to think, work, and process culture in new ways. We are no longer talking about a digital revolution, which envisioned new media displacing the old. We are now talking about media convergence, where old and new media interact in ever more complex ways, where every story, brand, sound, image, and relationship will play itself out across the maximum number of media channels and platforms. We are no longer talking about interactive media technologies; we are talking about participatory culture. Talk to advertisers, media producers, network executives, game designers, fans, gamers and bloggers and they will all tell you that the consumer is gaining new visibility and new cultural influence in this emerging culture. This is at the heart of what some American observers are calling Web 2.0. Some of them are embracing this change with enormous excitement, others with great fear, none of them claim to fully understand what is going to happen next. The terms of our participation in this new convergence culture are very much under debate, being shaped by governmental policies and court decisions but also by choices being made both in corporate boardrooms and in teenager's bedrooms. New media are being put out by technology companies and they are being redefined on the fly by various groups of consumers. Companies are trying to get ahead of the game by empowering their lead users, by allowing key fans and consumers to test their products before they even reach the market, and building on their insights to create a better mousetrap, build a better game, or produce a better television show. Media networks are trying new strategies to grab the attention of their viewers and insure longer term loyalty to their properties. As they do Sites like YouTube have emerged as meeting places between all kinds of different subcultures, fan communities, and participatory cultures, places where commercial and amateur media circulates side by side. They are producing their own stars and they are also turning out to be places where consumers re-evaluate network content, calling attention to moments on television which might otherwise have passed by without much comment. Online worlds, such as Second Life, are thriving based almost entirely on what people are calling consumer-generated content (though to reduce what happens there to content or describe the participants in these worlds simply as consumers is to grossly simplify what is taking place).... Morover, these changes are occuring on a global level, impacting each country differently according to their own national cultures and traditions, but being felt around the world. There's a reason why they call it the World Wide Web. It is not simply that American media products are flowing into international markets -- this is scarcely news. More profound is the degree to which cultural goods from other parts of the world -- at the moment, especially from Asia -- are flowing into the American market at a rate so fast that it is breaking through the protective membrane constructed by American major media companies to block access to international competitors. More and more American young people are embracing what I call pop cosmopolitanism -- seeking an escape from the paroachialism of their own cultures by embracing cultural materials from around the world. There is an ironic juxtaposition between an American government which acts more and more in unilateral terms and a younger American population which is embracing global media. I recently spoke to an American teenager who described this particular JPop group as her "favorite band in the whole wide world." Anyone who is the parent of an adolescent knows that's the way teenage girls have always talked. But this time, as I listened to her enthusiasm for a band which had no label and no distributor in the west, I thought she might be telling the truth. She had searched the world for a group that spoke to her and found it through networking with kids in Japan who shared her interests in anime, manga, and cosplay. It isn't just that American youth are consuming more international media:they are also taking advantage of a network culture to engage on a regular basis with youth from around the world who share their common interests. I am struck by the story of Heather Lawver in the Harry Potter chapter of my book. When Warner Brothers first sought to shut down certain fan websites around their newly acquired franchise, they sent cease and desist letters to young people in parts of the world which would have once seemed very distant from their base. Yet, as Heather tells us, the word got back to their American fans almost instantly because they already participated in a global fan network. More recently, I watched fans of the American science fiction series, Stargate, mobilize fans to news of the series cancilation worldwide in just a few days time. They now understand television operating within a global framework, rallying fans in many different countries to put pressure on their local networks where the show is still thriving and using that economic clout to push the American producers to continue to generate new content. In some ways, new media technologies are making more visible the kinds of cultural links that immigrants have long maintained back to their mother country. I see this pattern with my own students who have come to the United States for an education but still listen to radio stations, read newspapers, share music, and talk about fan cultures from back home. The web now serves the functions that ethnic grocery stores and community centers have long played in immigrant communities with one exception. The content is flowing from one community to another as people mix and match cultural materials with others from radically different backgrounds. I live in a dormatory at MIT and I have seen first hand the ways that media sharing is opening up students to new kinds of culture from around the world. So, I have to confess that I wrote this book very much from an American perspective. My expertise is in American media and popular culture, though it is increasingly clear that one can no longer understand American media outside of a global context. I have never been to Poland and know only very little about your country. I hope to change this but for the moment, I can claim no particular expertise about the media changes that are impacting your corner of the planet. That said, I suspect much of what I write about here will sound familiar to anyone deeply immersed in popular media in any part of the world. Many of these same franchises are known in Poland -- either through American imports or through localization of larger multinational properties. There are differences created as a result of different economic structures -- the difference between commercial and state run media production systems, for example, result in different opportunities and restrictions on participation. Some cultures have strong traditions of open debate and democratic citizenship; others have historically placed greater restrictions on what the public could see or say, but all of them are being rocked by a media culture which is more open and more participatory than anyone would have imagined a few decades ago. As the rate of internet access increases in countries around the world, they are one by one confronting some of the cultural, legal, economic, and educational challenges Convergence Culture records. I am certain that there are new and innovative uses of media that have emerged among youth subcultures and fan communities in your country which are not yet known in our part of the world. But the key phrase here is "not yet known." As media flows more and more rapidly and fluidly across once rigid national borders, innovation on the grassroots level may still have a global impact. Throw a pebble in one part of the ocean and the ripples will eventually wash up In the book's closing passages, I return to the issue of who gets to participate in the kind of robust participatory culture I am describing and who gets left out of the kinds of knowledge communities we are discussing. My own work has turned increasingly towards interest in media literacy as I am working with American foundations and educational institutions to identify the core social skills and cultural competencies young people need to acquire in order to fully participate in convergence culture. In doing so, I hope to shift the conversation beyond talk of the digital divide which is so often defined purely in terms of technical access and onto the participation gap which is concerned with the skills and opportunities needed for young people to actively engage with the affordances of the new media landscape.... This is certainly not a uniquely American problem. Each country is facing these difficulties on their own terms, on their own time table, in their own way, and on their own terrain, yet all of us are struggling with how to insure that the increased power and knowledge being generated by emerging technologies and cultural practice can be spread across the population as a whole. My hope is that this book will help people to better understand the implications of this participation gap both in terms of their own national cultures and in a more global context. December 4, 2006
Games as National Culture: An Interview With Chris Kohler (Part Two)On Friday, I ran the first part of a two part interview with Chris Kohler, author of Power Up: How Japanese Video Games Gave the World an Extra Life and now the editor of Wired's games blog Game|Life. I hope by now I have convinced you that this book is worth a read. Kohler has been very generous with his time and his thoughts responding to my question in the midst of an explosion of new stories about the launch of the new platforms and their impact on game culture. And his answers have been consistently illuminating about the relationship between the Japanese games industry and the American marketplace. Without further fanfare, let's get into the conversation:
People love that quote. Yano-san is almost as good as coming up with awesome soundbites as he is at designing addictive games. October 5, 2006
How Slapshot Inspired a Cultural Revolution (Part Two): An Interview with the Wu Ming FoundationLast time, I introduced readers to the Luther Blissett movement and to two of its principle architects, Wu Ming 1 and Wu Ming 2. Across the interview, they described how the group drew inspiration from Slapshot and Star Trek, not to mention Raymond Carver, Joseph Campbell and Jorge Luis Borges, They discussed a range of creative and expressive activities which included the writing of novels and manifestos as well as the staging of elaborate pranks designed to quell some of the moral panics being sparked by local media. They offered a perspective on culture which is one part avant garde theory and one part fan politics, categories which only rarely mix in the American context. Today, we continue this interview with some more reflections on the ways Luther Blissett related to the emergence of digital culture, how they interacted with their readers, and how this emerged from their appreciation of popular culture. The Luther Blissett movement has transmogified into the Wu Ming Foundation and the group has been publishing a range of genre-busting, collaboratively-authored novels, which are compared by critics who like them to the work of Umberto Eco and called by those who don't, "novels for multitaskers." To give you some taste of their work, here's part of what Publisher's Weekly has to say about 54: The midlife crisis of Cary Grant, the founding of the KGB and the Neapolitan years of mafioso Lucky Luciano are just three of the plot lines woven into this dense, playful and always surprising literary behemoth set mostly in the year of the book's title, at the height of the Cold War. Anchoring the tale with a relatively conventional narrative is a young Bolognese man named Robespierre (Pierre), who embarks on a transcontinental odyssey to find his father, Vittorio Capponi, a former Mussolini loyalist who left the Italian army to join the Communists in Yugoslavia. Meanwhile, Britain's spy agency MI6 approaches Cary Grant (who's in a career slump) with a bizarre proposal: the role of Yugoslavian leader Marshal Tito in a propaganda biopic. It seems impossible that the multitudinous names and story threads could converge, but, deliciously, they do--in Yugoslavia, where Grant meets Tito, Pierre finds his father, and Luciano's driver Steve "Cement" Zollo tangles with the KGB, which is about to pull off a big hit. The latest joint effort (after the novel Q) from Wu Ming--a collective of five Italian intellectuals who named themselves "anonymous" in Mandarin--offers political commentary-cum-complicated escapism for the brainiac reader. In some ways, the Luther Blissett movement and the Wu Ming Foundation novels might be seen as working in parallel with what critic Mark America has called "Avant-Pop," a new aesthetic sensability which refuses to remain firmly within any given category of cultural production, choosing to play with the contents of popular culture in ways that reflect an avant garde sensibility. America writes: The artists who create Avant-Pop art are the Children of Mass Media (even more than being the children of their parents who have much less influence over them)....Avant-Pop artists have had to resist the avant-garde sensibility that stubbornly denies the existence of a popular media culture and its dominant influence over the way we use our imaginations to process experience. At the same time, A-P artists have had to work hard at not becoming so enamored of the false consciousness of the Mass Media itself that they lose sight of their creative directives. The single most important creative directive of the new wave of Avant-Pop artists is to enter the mainstream culture as a parasite would sucking out all the bad blood that lies between the mainstream and the margin. By sucking on the contaminated bosom of mainstream culture, Avant-Pop artists are turning into Mutant Fictioneers, it's true, but our goal is and always has been to face up to our monster deformation and to find wild and adventurous ways to love it for what it is....Our collective mission is to radically alter the Pop Culture's focus by channeling a more popularized kind of dark, sexy, surreal, and subtly ironic gesturing that grows out of the work of many 20th century artists like Marcel Duchamp, John Cage, Lenny Bruce, Raymond Federman, William Burroughs, William Gibson, Ronald Sukenick, Kathy Acker, the two Davids (Cronenberg and Lynch), art movements like Fluxus, Situationism, Lettrism and Neo-Hoodooism, and scores of rock bands including the Sex Pistols, Pere Ubu, Bongwater, Tackhead, The Breeders, Pussy Galore, Frank Zappa, Sonic Youth, Ministry, Jane's Addiction, Tuxedo Moon and The Residents. In what follows Wu Ming 1 and Wu Ming 2 offer their own perspective on the ways their project intersects both the historic avant garde and popular culture. I fully confess that I am much more a creature of popular culture than of the avant garde, yet I find myself really connecting with a lot of what they have to say about their poetics and politics here. October 3, 2006
God Things and Small Sizes: Convergence and GanpatiAs we have stressed here before, the changes described in Convergence Culture are occurring on a global scale, though the rate of change differs from country to country. Everywhere, we are seeing convergence as working on top of existing layers within the culture -- old practices continue, old media survives, yet both are transformed by the emergence of new media technologies and new sets of cultural practices. Convergence is marked both by continuity and transformation. I was reminded of this play between old and new recently when I received the following e-mail from Parmesh Shahani, a CMS alum who recently returned to his native India after spending three years in the United States. Shahani had been a key player in the development of our Convergence Culture Consortium and continues to be involved in our activities -- offering us a view from Asia on the trends in consumer culture we are monitoring. This essay describes some of his impressions of the ways that new media technology is transforming Ganpati, one of the key religious and cultural festivals in Bombay. Western observers might want to compare it with the ways that new media has or has not been embraced by various religious groups in our own countries. I asked Shahani if I could share the following field notes with you.
God is Everywhere It is the final day of the event, and I am walking to Chowpatty beach near my home, the biggest immersion site in the city. It's been several years since I've been in India during Ganpati time and one of the changes I notice is that each pandal I pass is 'sponsored'. The one on the street corner near my house sports banners from Silver House (a local jewelry shop in the adjoining market) as well as ICICI bank and Britannia Tiger biscuits (huge pan-Indian brands). Just then my cell phone beeps; it's a text message from my cell phone service provider (Hutch) about Ganpati ringtones and wallpapers that I might wish to download. This is again something I hadn't experienced before. Flashback to one week ago. I am on a 6 am flight to Calcutta, and each TV screen in the Mumbai airport departure lounge is tuned in to Star News (Murdoch's Indian news channel), beaming the early morning Ganpati aarti (ceremonial ritual based on the lighting of oil lamps) live from the city's Siddhi Vinayak temple. I visit the temple website and am quite impressed. They have a live darshan (viewing of the aarti) webcast, online booking of pujas (prayer rituals) and prasad (sweets consumed by devotees after first being offered to the deity) delivery both within India and abroad (via FedEx or other courier services). There are several ways that patrons can make donations to the temple: Union Bank of India, IndusInd Bank, BillDesk, ICICI Bank NRI Services, Remit2India, Itz Cash, Wallet 365... There is also a service to process donations and prasad requests via SMS, or text messaging. The temple has tie-ups with most of the major cellphone companies in the country for SMS alerts of prayers and aartis, downloads of Lord Ganesh wallpapers, ring tones, logos, e-cards, and so on. Siddhivinayak is by no means the only temple to provide such extensive and intensive digital devotion possibilities - different versions of the above model are being adopted by other temples in the country (for eg: Tirumalai in south India). And it's proving to be immensely popular. Siddhivinayak's online darshan, for instance, has 4 million hits per month. In contemporary India, it seems God is not just in the details, but in the detailed choices that one has to access him with. My mother is surprised that I want to walk all the way to the beach to see the immersion. It's so much better on TV, she urges. And she is probably right - almost every TV channel - local or national, cable or terrestrial (over 500 in the country now, and still counting) is beaming out assorted Ganpati images. Sahara News has a 4 way split screen, - showing live immersion-casts from 4 major immersion points in Maharashtra state (of which Bombay is the capital), other channels have reports from other parts of the country or abroad; there are celebrity pujas, interviews, talk shows, Ganpati teleshopping and Ganpati dance contests... I switch to MTV hoping for some variety, only to see Bollywood star Shah Rukh Khan vigorously shaking his hips to the Ganpati song from his forthcoming film - Don, just as my cellphone beeps and offers me the very same music video download for 9 rupees. I enjoy my walk, feeling the cool monsoon sea breeze on my face. In a few days, the city will become boiling hot once more as the rain season subsides. Several processions pass me by: small handcarts with baby Ganpati statues on them, being guided by 10 or 12 family members, and large trucks, with 50 and 60 foot tall statues surrounded by their giant entourages, security guards and private videographers. Just opposite the large Times of India billboards at Chowpatty beach, (featuring humongous images of Ganpati, what else?) there is a VIP entrance where special guests can view the beach proceedings from a raised platform, and on plush sofas, while sipping on delectable non alcoholic beverages. Alas, I don't have an invitation. Instead, I am squashed and squeezed with the general population (and we're talking hundreds of thousands here) as the crowd inches its way to the beach, and chants of Ganpati Bappa Morya (Lord Ganpati, come back again) fill the air. It is claustrophobic and stinky but there is electricity in the air and beaming smiles all around and I realize that despite my discomfort, I am smiling too. No, Bombay's devotion for Ganpati has not changed in the few years that I have been away. (It might have even become stronger... and the presence of such a huge mass of people, just two months after terrible bomb blasts have ripped through the city's trains, must surely be read as an act of defiance as well as devotion.) But what has certainly changed is the experience of Ganpati. The array of choices made possible by media in the Bombay of today has enabled a qualitatively different experience of the spirit of Ganpati: a transmedia experience that is more complex, more extensive and more intensive than ever before. Secondly, all these different levels or touch points at which the Ganpati narrative can be experienced by individuals merge in and out of and influence and are influenced by what was essentially conceived as a communal spiritual experience by Indian freedom fighter Lokmanya Tilak about a century ago. The experience is thereby transformed into something that more personal, more portable and more pedestrian (in both senses of the term), to borrow language from Mimi Ito. This personalization of the communal is what I find especially exciting, more so in the light of our existing C3 research, where we are studying the reverse phenomenon - the communalization of the personal - through our work on college dorm culture. In both instances, I reckon, we will find that what Grant Mcracken calls multiplicity, is taking place. People are able to experience something personally as well as communally at the same time. It is never a case of either/or; always a case of bothness, or rather, severalness. September 29, 2006
Triumph of a Time Lord (Part Two): An Interview with Matt HillsLast time, I ran the first of a two part series featuring an interview with Matt Hills, a leading British thinker about fan culture and genre entertainment, discussing the revamped Doctor Who series. Hills is currently hard at work writing a book, Triumph of a Time Lord, which discusses the retooling of this classic British series for new audiences and new times. In the first installment, I focused on questions concerning the series's relations to its most hardcore fans, discussing the argument that the new Doctor Who represents what happens when fans take over control of a media franchise. But that's really too simple an explanation for all of the changes which have happened here. This time, I asked Hills to drill down on how the changes in the series format reflect trends in British and global television production as strategies to broaden the viewership of the programme. As with last time, Hills assumes readers are relatively familiar with the contents of both seasons of the new Doctor Who -- and makes frequent and telling references to individual episodes. He's pretty careful not to kill the drama for poor Americans who haven't had official access to all of the episodes this season (and haven't figured out how to order them from UK Amazon or download them from some extra-legal source.) But if you've really remained in the dark about what happens this season, you may not want to read this since there are some major plot developments that get discussed here. Of course, there are going to be spoilers afloat in the Doctor Who community at this point: it is really absurd to have such long delays in the distribution of the series between the United Kingdom and the United States, two countries seperated by a common language, at a time when information flows so fluidly across national borders along various digital networks. Television fan culture is now global and producers run a high risk when they muck about with the temporality of information flows! To what degree do you think the new Doctor Who has been conceived for a global rather than a national audience? I gather there were complaints early on about If anything, I'd say that UK fandom has shown a certain pride in the show's volume of overseas sales - back in the day, this always used to be cited as a barometer of the old series's popularity. There are still some residual and highly proprietary attitudes among a few UK fans, though, who very much perceive the show as 'theirs', which isn't always helpful. The history of Who has frequently been one where certain groups of fans have contrasted its supposed "Britishness" to the allegedly "American" values of, say, the likes of Star Trek. And that hasn't totally gone away, even in an era where fans can internationally access the same production information, and spoilers etc, at pretty much the same time via web-based communities like Outpost Gallifrey. September 28, 2006
Triumph of a Time Lord (Part One): An Interview With Matt HillsFor the past decade or so, I have had people come up to me and treat me as though I were an expert on Doctor Who. This is because I co-authored a book with Doctor Who expert John Tulloch (Doctor Who: The Unfolding Text) called Science Fiction Audiences: Watching Doctor Who and Star Trek. I provided the sections on American Star Trek fans and Tulloch wrote the sections on British and Australian fans of Doctor Who. I hate to say it but I really didn't like the classic Doctor Who very much, though my wife and son were hardcore fans. My son dressed up as Jon Pertwee when he was a wee lad, much to the confusion of our midwestern neighbors who had never heard of the actor before. But when Doctor Who returned, I fell hard -- again, perhaps not as hard as my wife and son -- but hard enough. So, I reached out to my friend and colleague Matt Hills of the University of Cardiff to share with us a British fan's insights into what has happened to the new series. Wisely, I let my wife and son frame the questions. Hills wrote Fan Cultures which is perhaps the most important new book on fandom since... hmm, what was the name of that book again. There's a conversation between the two of us about generations of fan studies in my new book, Fans, Gamers, and Bloggers, and as you will learn below, he is now hard at work on a new book about the Doctor. So what follows taps Hills's special expertise as a fan and academic obsessed with this particular series. I am going to run this interview, which is quite long (no doubt a shocking development for readers of this blog) but also quite rich, in two installments. This part focuses heavily on the relationship of the new series to its long-time fans, reading the new Doctor Who as a prime example of what happens when the fans take over the franchise. Along the way, there are lots of minor spoilers so for those of you who have not seen the second season, read this at your own risk. I don't think there are any fatal spoilers here but it's death by papercuts. And in any case, the more you know the individual episodes, the more you are going to get from his more specific comments.
I've been a fan of the series since I was at least three years old - according to family stories, I used to be quietly absorbed in watching long before I learnt to talk! So, I suppose I've been a fan longer than I can actually consciously remember. My earliest proper memories of the show are of watching 'Genesis of the Daleks' on its original transmission, and 'The Deadly Assassin', both of which must have made a big impression. Davros really did terrify the younger me, even in 'Destiny of the Daleks'. And Tom Baker's eventual departure in 'Logopolis' formed a major part of my childhood emotional life... August 17, 2006
City Blogging in BeirutPart of the pleasure of starting this blog has been building closer contact with my existing students as I develop posts around some of their research and hearing back from former students who tip me about media developments in their part of the world. A little while ago, I got e-mail from a former undergraduate student Rania Khalaf. She had been a student in my Introduction to Media Studies class years ago and was reminded of the class by recent developments involving digital media in her native country of Lebanon. In this case, I wanted to share with you the story in her own words and through the images being produced by artists in the Middle East but circulated around the world. Here's what she wrote to me: I have been thinking a lot about that class lately and was thinking you'd find the blogging about the Lebanese-Israeli war, especially by the art community, to be an interesting phenomenon... Now, the blogs are seeping onto the walls of cities. Here's what happening: First, the usual first Web blogging is happening by people on both sides of the conflict. Well - since I'm Lebanese and my family's all there ... I'm a pretty stressed out - so I've mainly been following the blogs from/about lebanon. And now, as Paul Keller puts it, they're moving into the 'urban fabric' and becoming 'city blogs' . A couple of these blogs that I like best are chronicling the war, not the politics of it but the day-to-day of it, using sketches. Maybe a few song lyrics. Maybe a few paragraphs of text. A song here and there, and one song using the falling bombs for bass.Here are the two blogs I've been mostly checking out
There's even one that uses annotated pics of Arabic Superman comics . August 2, 2006
National Politics within Virtual Game Worlds: The Case of China
NetEase and FWJ The Incident I began playing this game two years ago. When I first applied to Netease, you did not say that my alias was unacceptable! But now you come and lock up my ID. This is obviously depriving me of my private assets. Over these two years, I have spent more than 30,000 RMB on game point cards, and I have also spent more than 10,000 RMB on equipment trading.(10,000 RenMinBi equals US$1,250) The following day, admins announced that the guild ("The Alliance To Resist Japan") founded by the player - with 700 members, one of the top 5 in the game - would be dissolved by July 10. Netease offered the following explanation of its actions:
July 6, 2006
Truth, Justice and the South Asian WayThis past weekend, like millions of fanboys (and fan girls) around the world, I went to see that hot new superhero movie -- not the one you are thinking about, the one with that guy from the planet Krypton. I went to see the other one -- Krrish. Krrish is what some are calling the first superhero movie to come out of India and it is playing across the United States -- not at the local multiplex or even the art house but in small ma-and-pa run theatres which cater to the local south Asian population. Most of these theaters don't advertise in your local paper so if you are wondering if it is playing in your city, check here. Krrish is a huge box office success in India -- having more than doubled its production costs in its first ten days in theatres -- and there is already speculation that it will be the first of a long running superhero franchise. In its broad outlines, Krrish features much which will be recognizable to American comics and superhero fans: a larger than life, too honest to be true, ruggedly handsome protagonist who becomes a masked crusader while hiding behind a secret identity; a plucky female reporter with a tendency to get in over her head; an evil scientist bent on global domination; lots of high voltage action sequences; and a headline-chasing publisher/network executive who is more interested in unmasking the hero than celebrating his contributions to civic virtue. There's even a moment of painful choice when the protagonist has to choose which of two loved ones he will save from a certain death. This being a Bollywood production, there was a lot more -- spectacular musical numbers (including one at a circus which quickly turns into an action sequence when the tents catch on fire), broad physical comedy, intense melodrama, romantic scenes, and so forth. What many western fans love about Bollywood movies is their tendency to bundle together as many different genres as possible and to play them against each other to create an extended (3 hours plus) evening of entertainment. Another pleasure is seeing familiar formulas get transformed as they are rethought for the Asian market. An Indian Superboy? Much like the western Superman who has been read as an embodiment of national myths and ideals, there is much which speaks to the specifically Indian origins of this particular story. Henry Jenkins is the Provost's Professor of Communications, Journalism, and Cinematic Art at the University of Southern California. Until recently, he served as the co-founder of the Comparative Media Studies Program at the Massachusetts Institute of Technology. More about Henry Jenkins is available here. |